aide à la personne (profession)

Spanish translation: Auxiliar de ayuda a domicilio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:aide à la personne (profession)
Spanish translation:Auxiliar de ayuda a domicilio
Entered by: maría josé mantero obiols

17:00 Feb 5, 2012
French to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources
French term or phrase: aide à la personne (profession)
En una escritura de notoriedad francesa:

"Héritière
Madame xx, *aide à la personne*, de nationalité française, divorcée de.."
maría josé mantero obiols
France
Local time: 23:37
Auxiliar de ayuda a domicilio
Explanation:
Si se refiere a tareas domésticas podría ser esto :auxiliar de ayuda a domicilio


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2012-02-06 13:44:36 GMT)
--------------------------------------------------

Yo creo que este término es bastante genérico, hace poco visité una empresa de "aide à la personne" y hacen todo tipo de servicios a domicilio. Lo único es lo de "a domicilio..."igual no encaja en tu definición.
Selected response from:

Elenapalacios
Grading comment
Muchas gracias a todos!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4asistente personal
Emiliano Pantoja
3 +1Auxiliar de ayuda a domicilio
Elenapalacios


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
asistente personal


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 6 minutos (2012-02-05 17:07:20 GMT)
--------------------------------------------------

Tal vez ASISTENTE SOCIAL

Unapersona que ayuda a personas con discapacidades o problemas de movilidad por ejemplo

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2012-02-05 17:09:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://es.wikipedia.org/wiki/Trabajo_social

--------------------------------------------------
Note added at 15 horas (2012-02-06 08:20:35 GMT)
--------------------------------------------------

Otra opción sería CUIDADORA. Es complicado saber a que se dedica la persona concretamente y tampoco creo que especifiquen mucho en la traducción.
Asistente personal y cuidadora no necesariamente requieren de titulación y asistente social supone una calificación.

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 23:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Montse S.: yo voto rotundamente por "asistente social"
4 mins
  -> Gracias

agree  Magali Bramon
24 mins
  -> Merci

agree  martinemoretti: Coincido con asistente personal que corresponde a "aide à la personne".
47 mins
  -> Gracias

neutral  Rosa Paredes: de ninguna manera asistente social
2 hrs
  -> Presupone una titulación, difícil saberlo a priori

agree  Rafael Molina Pulgar
5 hrs
  -> Gracias

neutral  Mariela Gonzalez Nagel: asistente social, seguro que no. "Aide à la personne" es alguien que hace las tareas domésticas y ayuda a ancianos y discapacitados
15 hrs
  -> El término es difuso. Asistente social sería el rango mayor dentro de la profesión

neutral  Cristina Peradejordi: de acuerdo con Mariela
23 hrs
  -> Asistente social sería el rango mayor dentro de la profesión

neutral  montse c.: Asistente personal no y aún menos asistente social, cuidadora tampoco es exactamente eso.
1 day 1 hr
  -> Son términos muy próximos y es la forma habitual de denominarlo
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Auxiliar de ayuda a domicilio


Explanation:
Si se refiere a tareas domésticas podría ser esto :auxiliar de ayuda a domicilio


--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2012-02-06 13:44:36 GMT)
--------------------------------------------------

Yo creo que este término es bastante genérico, hace poco visité una empresa de "aide à la personne" y hacen todo tipo de servicios a domicilio. Lo único es lo de "a domicilio..."igual no encaja en tu definición.



    Reference: http://www.diversas.ccoo.es/comunes/temp/recursos/20/396004....
Elenapalacios
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias a todos!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  montse c.: Exacto.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search