11:02 Nov 17, 2010 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Subversion, SVN | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marlena Trelka Spain Local time: 21:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | imagen grabada |
| ||
3 | mapa de estado capturado |
|
imagen grabada Explanation: yo lo entiendo así... una imagen de estos elementos grabada en un momento determinado del proyecto |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mapa de estado capturado Explanation: Hola Rodrigo. Esta es una opción que se me ocurre, puesto que muchas veces se habla de "captura" para referirse a esa especie de "foto" que se hace del estado de un sistema, por ejemplo, en un momento determinado. La expresión habría que "dividirla" en la estructura de la frase y quedaría más o menos así: "(...) mapa de estado de estos elementos coherentes entre sí, capturado en un momento determinado (...)". Espero que pueda ayudarte. Saludos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.