j'ai mis en boîte

Spanish translation: fui grabando/filmando

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:j'ai mis en boîte
Spanish translation:fui grabando/filmando
Entered by: maría josé mantero obiols

18:11 Jan 20, 2014
French to Spanish translations [PRO]
Journalism
French term or phrase: j'ai mis en boîte
Estic traduint un article del francès al castellà i no sé com traduir l'expressió "j'ai mis en boîte".

Chaque dimanche, pendant trois ans, j'ai mis en boîte ce qui allait devenir mon premier long et celui qui m'a valu d'être remarqué, Bad Taste.

Si algú em pogués donar un cop de mà, li agrairia moltíssim!
Núria Pascual
Local time: 17:57
fui grabando/filmando
Explanation:
:)
Selected response from:

maría josé mantero obiols
France
Local time: 17:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2recopilé
Mariela Gonzalez Nagel
3 +1fui grabando/filmando
maría josé mantero obiols


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
recopilé


Explanation:
En este caso, "mettre en boîte" en el sentido de "empaquetar ", juntar, recopilar

Mariela Gonzalez Nagel
France
Local time: 17:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Cruz: sí, creo que tiene bte. más sentido que la mía
32 mins
  -> Gracias, saludos

agree  Carole Salas
2 hrs
  -> Merci CArole
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fui grabando/filmando


Explanation:
:)

maría josé mantero obiols
France
Local time: 17:57
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: ¡Muchas gracias por tu ayuda!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Belanche García
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search