14:40 May 9, 2017 |
French to Spanish translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: José Antonio Ibáñez Spain Local time: 04:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | hasta llegar y sin incluir |
|
hasta llegar y sin incluir Explanation: Al describir los elementos comunes, particulares y privativos, hablando de instalaciones y canalizaciones, marca el límite que separa lo público de lo particular ("... hasta llegar y sin incluir las tuberías y conducciones..."). Es lo que se me ocurre. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.