GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:50 Nov 25, 2020 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Toni Castano Spain Local time: 21:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | resolución |
| ||
4 +1 | Decisión sobre el fondo (de la cuestión/demanda) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
resolución Explanation: La demandante, de nacionalidad XXX, desea iniciar un procedimiento de divorcio y que se dicte una resolución en cuanto al fondo, así como adoptar medidas provisionales. -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2020-11-25 19:11:40 GMT) -------------------------------------------------- https://iate.europa.eu/search/standard/result/1606331266019/... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Decisión sobre el fondo (de la cuestión/demanda) Explanation: La expresión más habitual, la que yo conozco es “decisión sur le fond” o bien “decisión au fond”, pero “decisión en fond” es ciertamente una rareza que nunca había visto… hasta ahora. Admito estar desconcertado con “en fond”. Quizás se trate de un giro particular de un funcionario de justicia (¿belga?) que ha querido resultar original en su forma de expresión, pero desde luego “en fond” se aleja totalmente de lo que es habitual. Las decisiones judiciales incluyen los aspectos de “fondo” y “forma”. El “fondo” es la cuestión principal, es decir, lo que el demandante reclama en su demanda. La “forma” se refiere a los requisitos formales necesarios en la elaboración de la demanda (idioma de redacción, narración de hechos, peticiones económicas expresadas en letra, entre muchos otros). https://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2guides/guides/juridi/i... Juridictionnaire fond / forme Il faut être attentif à la confusion fréquente – sémantique et orthographique – à laquelle mènent les mots fond et fonds (comme dans fonds de commerce et bien-fonds). La locution au fond (et sa variante grammaticale sur le fond : statuant au fond, statuant sur le fond du litige) abonde en droit judiciaire. On la trouve dans les décisions judiciaires, les actes de procédure, les règles de procédure et les appellations des juges. Elle met en opposition deux éléments essentiels de toute action ou de toute instance : les questions de forme et les questions de fond. https://books.google.es/books?id=mnxY_m14gnQC&pg=PA33&lpg=PA... Página 33 Décision sur le fond Decisión sobre el fondo -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2020-11-25 21:57:25 GMT) -------------------------------------------------- Disculpas por la errónea colocación de tildes. Word me lo cambia automáticamente. Lo que quería escribir es: “décision sur le fond” o bien “décision au fond”, bien sûr :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.