sera determinée au niveau

Spanish translation: estará determinada al nivel de / queda determinada por la posición de

09:15 Jun 7, 2010
French to Spanish translations [PRO]
Manufacturing
French term or phrase: sera determinée au niveau
La longueur sera determinée au niveau de la résistance de soudage.

No termino de comprender el sentido de esta frase. ¿Una ayudita?

Contexto completo:

1. Realisation d’un sachet.

-Dérouler une longueur de sachet. La longueur sera determinée au niveau de la résistance de soudage. Assurez-vous qu’il n’y a pas de surépaisseur de sachet et qu’aucun n’obstacle ne viendra endommager la soudure.

Mil gracias.
Cristina Del Amo
France
Spanish translation:estará determinada al nivel de / queda determinada por la posición de
Explanation:
La selladoras o soldadoras tienen una resistencia de soldadura que es la que solda los materiales.
La largura de las bolsas queda determinada por la posición de la banda de soldadura en la bobina de tubo.
La etapa siguiente es el corte de la bolsa.


--------------------------------------------------
Note added at 53 minutos (2010-06-07 10:09:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.pysel.com.ar/informes/info_soldadoras/info_sellad...
http://www.colufer.com/pdffiles/pdf/CLSOLDADORAS.pdf

El recorrido del arrastre del papel que es el que determina la longitud de la bolsa es controlado por una fotocélula emplazada justo antes de que el film pase por el cuello conformador:
http://www.scribd.com/doc/6834044/2007-06-15-Oferta-N-BUDTRI...

--------------------------------------------------
Note added at 55 minutos (2010-06-07 10:11:35 GMT)
--------------------------------------------------

ERRATA : "La LARGURA de las bolsas queda determinada por la posición de la banda de soldadura en la bobina de tubo." -> "La LONGITUD de las bolsas queda determinada por la posición de la banda de soldadura en la bobina de tubo."
Selected response from:

SCG traduction
France
Local time: 00:08
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2estará determinada al nivel de / queda determinada por la posición de
SCG traduction


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
estará determinada al nivel de / queda determinada por la posición de


Explanation:
La selladoras o soldadoras tienen una resistencia de soldadura que es la que solda los materiales.
La largura de las bolsas queda determinada por la posición de la banda de soldadura en la bobina de tubo.
La etapa siguiente es el corte de la bolsa.


--------------------------------------------------
Note added at 53 minutos (2010-06-07 10:09:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.pysel.com.ar/informes/info_soldadoras/info_sellad...
http://www.colufer.com/pdffiles/pdf/CLSOLDADORAS.pdf

El recorrido del arrastre del papel que es el que determina la longitud de la bolsa es controlado por una fotocélula emplazada justo antes de que el film pase por el cuello conformador:
http://www.scribd.com/doc/6834044/2007-06-15-Oferta-N-BUDTRI...

--------------------------------------------------
Note added at 55 minutos (2010-06-07 10:11:35 GMT)
--------------------------------------------------

ERRATA : "La LARGURA de las bolsas queda determinada por la posición de la banda de soldadura en la bobina de tubo." -> "La LONGITUD de las bolsas queda determinada por la posición de la banda de soldadura en la bobina de tubo."

SCG traduction
France
Local time: 00:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carlos Segura
1 hr
  -> Gracias Carlos !

agree  Patricia Edith Alvarez Celia
2 days 4 hrs
  -> Gracias Patricia !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search