apprécier d\'être surclassé

Spanish translation: disfrute de una categoría superior

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:vous allez apprécier d'être surclassé
Spanish translation:disfrute de una categoría superior
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

16:28 Apr 26, 2017
French to Spanish translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
French term or phrase: apprécier d\'être surclassé
Hola:

En un texto general de marketing me sale una expresión con la que estoy estancada. Es un titular parecido a este:

Vous allez apprécier d'être surclassé

y luego, a modo de ejemplo, añade: "surclassé avec une précision au travail jamais atteinte".

No se me ocurre nada que quede bien y agradecería vuestras sugerencias.

¡Gracias y saludos!
Rosa
Rosa Plana Castillón
Spain
Local time: 18:21
disfrute de una categoría superior
Explanation:
Una posibilidad...
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 18:21
Grading comment
¡Muchas gracias a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4disfrute de una categoría superior
Beatriz Ramírez de Haro
4notará la utilidad en el cambio/en la actualización
Juan Arturo Blackmore Zerón
1¿De qué se está hablando exactamente?
María Belén Galán Cabello


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
¿De qué se está hablando exactamente?


Explanation:
Podrías dar más datos o ampliar un poco el contexto... ¿De qué se está hablando exactamente?

María Belén Galán Cabello
Spain
Local time: 18:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Gracias, Belén. He puesto algo más de contexto arriba. Lo de surclassé lo dice porque la máquina ofrece ahora más capacidad pero conserva el mismo tamaño compacto de siempre. Se trata de un remolque mezclador para explotaciones agrícolas. ¡Gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
disfrute de una categoría superior


Explanation:
Una posibilidad...


Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 18:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
¡Muchas gracias a todos!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana E. Cano Méndez: En los coches se dice así: http://www.alquilovehiculos.com/articulos/clasificacion-de-l...
2 hrs
  -> Gracias Susana - Bea

agree  Isabel Estevez Higueras
13 hrs
  -> Gracias Isabel - Bea

agree  Pablo Cruz
20 hrs
  -> Gracias Pablo - Bea

agree  maxenchs: Sí. Entiendo que sería el equivalente al concepto de "upgrade" en este contexto.
7 days
  -> Muchas gracias - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
notará la utilidad en el cambio/en la actualización


Explanation:
En el trabajo nunca será suficiente/no es posible lograr actualizarse con precisión/adecuadamente. Usted notará lo útil de hacer el cambio/ la actualización.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 12:21
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search