Diplôme de formation approfondie en Sciences médicales (DFASM)

Spanish translation: Diploma de Formación Avanzada en Ciencias Médicas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Diplôme de formation approfondie en Sciences médicales (DFASM)
Spanish translation:Diploma de Formación Avanzada en Ciencias Médicas
Entered by: maría josé mantero obiols

17:31 Feb 7, 2019
French to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
French term or phrase: Diplôme de formation approfondie en Sciences médicales (DFASM)
Estoy traduciendo un título que se llama así:

"Diplôme de formation approfondie en sciences médicales"

De momento he puesto "TÍTULO DE CAPACITACIÓN AVANZADA EN CIENCIAS MÉDICAS"

con una nota "Diploma universitario francés obtenido en el Segundo ciclo de la capacitación de Doctor en Medicina, al término de tres años de estudios tras haber cursado el primer ciclo"

Pero no estoy muy segura, bienvenidas sean vuestras opiniones!
maría josé mantero obiols
France
Local time: 11:59
Diploma de Formación Avanzada en Ciencias Médicas
Explanation:
Prefiero "formación" por ajustarse más al texto original.
Selected response from:

Nieva Sergio
Spain
Local time: 11:59
Grading comment
Gracias a ambos!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Diploma de Especialización Avanzada en Ciencias Médicas.
Juan Arturo Blackmore Zerón
3Diploma de Formación Avanzada en Ciencias Médicas
Nieva Sergio


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Diploma de Especialización Avanzada en Ciencias Médicas.


Explanation:
Prefiero DIPLOMA porque no ha terminado su doctorado, luego entonces no sería TÍTULO.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 04:59
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Diploma de Formación Avanzada en Ciencias Médicas


Explanation:
Prefiero "formación" por ajustarse más al texto original.

Nieva Sergio
Spain
Local time: 11:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias a ambos!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search