ocular adverse event toxicities

Spanish translation: efectos secundarios / toxicidad / acontecimientos adversos / eventos adversos ocular(es)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ocular adverse event toxicities
Spanish translation:efectos secundarios / toxicidad / acontecimientos adversos / eventos adversos ocular(es)

11:17 Jun 30, 2015
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-07-03 14:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / clinical protocol
French term or phrase: ocular adverse event toxicities
Context:

Serious ocular adverse event toxicities leading to blindness or blurred vision have occurred in ponatinib-treated patients.

Thanks
Maria Iglesia Ramos
Spain
efectos secundarios / toxicidad / acontecimientos adversos / eventos adversos ocular(es)
Explanation:
Fuente: Diccionario de dudas y dificultades de traducción del inglés médico (3.ª edición) de Fernando A. Navarro

Prefiero «efecto secundario» a «toxicidad», que me suena más a calco del inglés.

La RAE de Medicina recomienda «acontecimiento adverso» (ES) o «evento adverso» (LAT ES) para «adverse event».

Me parece algo repititivo usar algo así como «efectos secundarios / toxicidad debido a acontecimientos adversos oculares», ya que muchas veces se utiliza «acontecimiento adverso» como sinónimo de «efecto secundario».
Selected response from:

Patricia Patho
Germany
Local time: 18:06
Grading comment
great
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4consecuencias tóxicas oculares adversas
Juan Arturo Blackmore Zerón
4efectos secundarios / toxicidad / acontecimientos adversos / eventos adversos ocular(es)
Patricia Patho


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
consecuencias tóxicas oculares adversas


Explanation:
Mi propuestas.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 11:06
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
efectos secundarios / toxicidad / acontecimientos adversos / eventos adversos ocular(es)


Explanation:
Fuente: Diccionario de dudas y dificultades de traducción del inglés médico (3.ª edición) de Fernando A. Navarro

Prefiero «efecto secundario» a «toxicidad», que me suena más a calco del inglés.

La RAE de Medicina recomienda «acontecimiento adverso» (ES) o «evento adverso» (LAT ES) para «adverse event».

Me parece algo repititivo usar algo así como «efectos secundarios / toxicidad debido a acontecimientos adversos oculares», ya que muchas veces se utiliza «acontecimiento adverso» como sinónimo de «efecto secundario».

Patricia Patho
Germany
Local time: 18:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
great
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search