liaison découplée

Spanish translation: unión no solidaria

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:liaison découplée
Spanish translation:unión no solidaria
Entered by: Traducciones Elche S.L.

06:58 Nov 4, 2009
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Patents / Ingeniería industrial (Invención de una cabeza de distribución de fluido)
French term or phrase: liaison découplée
"On utilise ce type de tête de distribution lorsque la buse est découplée de l'embout, de sorte qu'il peut se déplacer indépendamment de la buse. Le tube souple assure ainsi la *liaison découplée* entre l'embout et la buse".

En este caso, su traducción literal: "El tubo flexible asegura la unión/enlace/conexión desacoplada entre..." suena incoherente, al menos para una inexperta en la materia como yo. He pensado que simplemente omitiendo la palabra "desacoplada" se mantendría el sentido de la función que realiza el tubo pero está claro que se pierde ese matiz que no consigo expresar correctamente. Si alguien pudiera orientarme se lo agradecería enormemente.

Muchas gracias y saludos,

Mª Carmen Mateu
Traducciones Elche S.L.
Spain
Local time: 08:09
unión no solidaria
Explanation:
Hola Mari Carmen:

Solidario es un adjetivo que se usa en estos casos para designar una unión en la que dos piezas están ligadas y no se pueden mover independientemente la una de la otra (es decir, no tienen grados de libertad relativos). Yo emplearía "unión no solidaria" o quizás también "unión libre".
Selected response from:

Alejandro Moreno-Ramos
Spain
Local time: 08:09
Grading comment
Buenos días Alejandro:

Muchas gracias por la aclaración. Me has ayudado a despejar "la gran duda".

Gracias de nuevo y saludos,

Mª Carmen Mateu
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3unión no solidaria
Alejandro Moreno-Ramos
3cadena de filtro
Nora Cuter
2relación disociada
transworder


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
relación disociada


Explanation:
ok/

transworder
Local time: 09:09
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unión no solidaria


Explanation:
Hola Mari Carmen:

Solidario es un adjetivo que se usa en estos casos para designar una unión en la que dos piezas están ligadas y no se pueden mover independientemente la una de la otra (es decir, no tienen grados de libertad relativos). Yo emplearía "unión no solidaria" o quizás también "unión libre".

Alejandro Moreno-Ramos
Spain
Local time: 08:09
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Buenos días Alejandro:

Muchas gracias por la aclaración. Me has ayudado a despejar "la gran duda".

Gracias de nuevo y saludos,

Mª Carmen Mateu
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cadena de filtro


Explanation:
Creo que habla de la cadena de filtros. Se usa por ejemplo "liaison decouplé" para las cadenas que tienen otras cadenas asociadas para los perros que tiran de los trineos pero también para los filtros en las radiofonía. Suerte!

Nora Cuter
Argentina
Local time: 04:09
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search