indélogeable

Spanish translation: inamovible

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:indélogeable
Spanish translation:inamovible
Entered by: Rafael Molina Pulgar

20:45 Dec 6, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: indélogeable
Toutes les mêmes, ces conservatrices d'avant le concours (...) Arrivées par la petite porte, indélogeables et incompétentes.

No tengo ni idea de lo que significa "indélogeables". ¿Algo así como "cortas de miras"?
Romani
Ireland
Local time: 13:59
inamovibles / imperturbables / impertérritas
Explanation:
no se pueden "desalojar"
Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 06:59
Grading comment
Exacto, habla de funcionarias que entran a trabajar por enchufe en un museo y luego no hay manera de echarlas. Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3inamovibles / imperturbables / impertérritas
Rafael Molina Pulgar
4indeseables/innaceptables
Mainapa S.L.


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
indeseables/innaceptables


Explanation:
:)

Mainapa S.L.
Spain
Local time: 14:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
inamovibles / imperturbables / impertérritas


Explanation:
no se pueden "desalojar"

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 06:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Grading comment
Exacto, habla de funcionarias que entran a trabajar por enchufe en un museo y luego no hay manera de echarlas. Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pilar Olfos: supongo que viene de "déloger" .. lo contrario.."indélogeable"
51 mins
  -> Gracias, Pilar. Eso pienso también.

agree  marlluna: Como viene de "déloger" y es lo contrario se tendría que poner "inamovibles". El problema es que no las pueden echar. Descartaría pues "imperturbables" et impertérritas"
8 hrs
  -> Perfecto, marlluna. Yo también prefiero inamovibles. Gracias.

agree  Elvira Domínguez Francesch: Coincido con Marlluna y Rafael, probablemente sean funcionarias y por ello no se las pueda echar.
15 hrs
  -> Gracias por coincidir y por tu comentario, María.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search