chicos

Spanish translation: chic / pijo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:chicos
Spanish translation:chic / pijo
Entered by: Roser Pararols

20:58 Dec 6, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: chicos
Pour ce soir, on vous a dit que le dîner dans ce resto chicos près de Beaubourg risque d'ête annulé?

¿se refiere a un restaurante chic, de moda?
Romani
Ireland
Local time: 13:31
chic / pijo
Explanation:
Chicos es despectivo. Yo propondría pijo (más coloquial) o chic. Elegante es demasiado neutro.
Selected response from:

Roser Pararols
Local time: 14:31
Grading comment
Me parece que encaja muy bien. Muchísimas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4chic / pijo
Roser Pararols
4 +2elegantón, elegantoso
Agnès Giner
4 +1elegante
Marie-Aude Effray
4careta
Mariela Gonzalez Nagel
4pijorro
Elvira Domínguez Francesch


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
elegante


Explanation:
chic, elegante.

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2007-12-06 21:10:23 GMT)
--------------------------------------------------

chicos est un mot un peu péjoratif pour dire "chic"

Marie-Aude Effray
Spain
Local time: 14:31
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Gracias


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hasnae Briel: coincido sólo con chic
5 mins
  -> merci Hasnae
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
chic / pijo


Explanation:
Chicos es despectivo. Yo propondría pijo (más coloquial) o chic. Elegante es demasiado neutro.

Roser Pararols
Local time: 14:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 8
Grading comment
Me parece que encaja muy bien. Muchísimas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Quinones: pijo
1 hr
  -> Gracias José!

agree  marlluna: Mejor "pijo"
8 hrs
  -> Gracias!

agree  Manuela Mariño Beltrán (X): Si es para España, "pijo" queda perfecto.
14 hrs
  -> Gracias Manuela!

agree  Ada Oliveras
17 hrs
  -> Gracias Ada!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
elegantón, elegantoso


Explanation:
Chic = elegante
Avec elegantón, on garde la structure adjectif + suffixe.

Elegantoso est plus "sérieux" que elegantón, mais du coup perd un peu de la valeur familière de "chicos"



Agnès Giner
France
Local time: 14:31
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosana Tierno (X): Si, elegantón.
4 hrs

agree  Manuela Mariño Beltrán (X): Elegantón...
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
careta


Explanation:
En Argentina diríamos así.

Mariela Gonzalez Nagel
France
Local time: 14:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Notes to answerer
Asker: Gracias Mariela. Es para España, así que me decanto por "pijo"

Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pijorro


Explanation:
Pijorro es aún más coloquial que pijo, y se trata de un adj + sufijo, como "chicos". Aunque puede que sea incluso demasiado despectivo para "chicos"... Al parecer, válido solamente para una traducción para España.
Algunos ejemplos encontrados en google :

Example sentence(s):
  • "...acabamos tomando unos chupitos en un garito pijorro de la zona de Huertas,..."
  • Ese barrio donde te encuentras gente de un montón de zonas del mundo y que contrasta tanto con el Londres pijorro.

    Reference: http://64.233.183.104/search?q=cache:3W3ZeYvGqTwJ:oldschoolb...
Elvira Domínguez Francesch
Local time: 14:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias. Creo que en este contexto "pijo" queda mejor por ser menos coloquial, como bien dices.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search