tant s'en faut

Spanish translation: menos aún/ni mucho menos/lejos de que...

04:04 Mar 25, 2008
French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / litterature française
French term or phrase: tant s'en faut
Esta expresión se encuentra en un libro de Pierre Klossowski, "El Baphomet":
"Or appelé à rehabiter son corps comme en lui-même, mais ainsi a tout lui-même aà habiter en l'une des mille demeures de la maison du pere, tant s'en faut qu'il en trouve le chemin de son propre mouvement, qu'il n'ait dans l'intervalle renoncé à se repandre partout..."
Lo que no logró descifrar es cómo traducir tan s'en faut que ... que
Muchas gracias
Lucht
Local time: 13:23
Spanish translation:menos aún/ni mucho menos/lejos de que...
Explanation:
Me parecen términos correctos. Suerte
Selected response from:

Sylvia Moyano Garcia
Local time: 13:23
Grading comment
Muchas gracias por su ayuda!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1menos aún/ni mucho menos/lejos de que...
Sylvia Moyano Garcia
4ni con mucho
Maria Begona


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
menos aún/ni mucho menos/lejos de que...


Explanation:
Me parecen términos correctos. Suerte

Sylvia Moyano Garcia
Local time: 13:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Muchas gracias por su ayuda!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Cruz Lopez: lejos de que... me parece el mas apropiado en este caso.Suerte
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ni con mucho


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-03-25 08:00:52 GMT)
--------------------------------------------------

[Dans des loc. où tant est suj. gramm. ou suj. log.]
− Tant s'en faut (que). Il s'en faut de beaucoup. Vous n'êtes pas adroit, vous... ah! non... tant s'en faut! (Châteaubriant, Lourdines, 1911, p. 62). Tant s'en faut du reste que tout lui parût irréprochable dans ce qu'il avait fait ou écrit pendant cette période belliqueuse (Bremond, Hist. sent. relig., t. 4, 1920, p. 456).


Maria Begona
Local time: 18:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search