GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:28 Jan 23, 2013 |
French to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beatriz Ramírez de Haro Spain Local time: 05:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +8 | ¡chincha, rabiña! |
| ||
4 +2 | elis elis |
| ||
5 | tra-la-rá o tu-ru-rú |
| ||
4 | la la lará |
| ||
4 | ¡ole, ole, oleee! |
|
la la lará Explanation: Se trata de una melodía infantil. "Tra la la lère", frente al "Tra la la lará" en castellano; por lo tanto "la la lère" = "la la lará" sin el "Tra". Espero haberte servido de ayuda. ¡Un saludo! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
¡chincha, rabiña! Explanation: Creo que es el mismo registro. |
| |
Grading comment
| ||