avis complice dans le dégoût

Spanish translation: opinión desdeñosa, despreciativa; proferida con desdén o desprecio

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:avis complice dans le dégoût
Spanish translation:opinión desdeñosa, despreciativa; proferida con desdén o desprecio

17:55 Jan 4, 2015
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-01-07 19:55:02 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


French to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: avis complice dans le dégoût
No termino de entender que quiere decir en francés: avis complice dans le dégoût
Y la traducción oficial de la editorial me resulta demasiado literal:
tu opinión cómplice en la repulsa
¿no hay alguna expresión que se use habitualmente en español más clarificadora?
Merci beaucoup ^^
Jovineon
Spain
opinión desdeñosa, despreciativa; proferida con desdén o desprecio
Explanation:
[...] que podría hacerme daño el escuchar esa opinión tuya tan categórica, tajante y con tanto desdén?

Obviamente habría que adaptar la propuesta al conjunto del texto meta.
Selected response from:

David Cabrera Sanchez
Malta
Local time: 14:38
Grading comment
Gracias, suena genial
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(opinión) cómplice del asqueo
Susana E. Cano Méndez
3tu opinión... compartiendo la aversión
Mariela Gonzalez Nagel
3opinión desdeñosa, despreciativa; proferida con desdén o desprecio
David Cabrera Sanchez


Discussion entries: 2





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tu opinión... compartiendo la aversión


Explanation:
Vi que en el texto en FR hay un par de adjetivos, creo que podria ir esto.

je me blesse d'entendre ton avis catégorique, tranchant, complice dans le dégoût

Mariela Gonzalez Nagel
France
Local time: 14:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
opinión desdeñosa, despreciativa; proferida con desdén o desprecio


Explanation:
[...] que podría hacerme daño el escuchar esa opinión tuya tan categórica, tajante y con tanto desdén?

Obviamente habría que adaptar la propuesta al conjunto del texto meta.

David Cabrera Sanchez
Malta
Local time: 14:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias, suena genial
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(opinión) cómplice del asqueo


Explanation:
Buenos días, doy mi propia opción, sencillamente porque es distinta, no porque sea mejor que las de mis colegas. No quitaría la palabra "complice": me parece importante.

"Ni siquiera te has parado a pensar por un minuto, en el caso remoto de que me pudiera gustar verdaderamente este cuadro, que me hiera escuchar tu opinión categórica, cortante, cómplice del/de este/de ese asqueo."

En plan sartriano, podríamos hablar de "cómplice de la náusea" :)).

Suerte.

Susana E. Cano Méndez
Spain
Local time: 14:38
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search