GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:25 Nov 18, 2019 |
French to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Beatriz Ramírez de Haro Spain Local time: 14:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | coletillas, muletillas, frases hechas, retahíla |
| ||
3 | eslabón |
| ||
3 | conexiones / nexos |
| ||
3 | Ver frase |
|
eslabón Explanation: Hola Me parece que "eslabón" es el término más adecuado para representar la sucesión de elementos que explicarían el desarrollo de la teoría. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
conexiones / nexos Explanation: Sugerencia: - "conexiones significativas vinculadas al aprendizaje de la escritura y el lenguaje" - "nexos significativos vinculados al aprendizaje de la escritura y el lenguaje" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ver frase Explanation: Mi versión: "... podriamos hablar de la química que existe entre las palabras y el aprendizaje de la escritura y del lenguaje..." Según Wordreference: accrocher, "tener química con". Signifiant: significante, continente, palabra (por oposición a "significado"). -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2019-11-18 15:55:56 GMT) -------------------------------------------------- Otra opción, más arriesgada, insistiendo en la misma idea y tomando el término "significante" como adjetivo: "... podríamos hablar de la química significante vinculada al aprendizaje de la escritura..." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
coletillas, muletillas, frases hechas, retahíla Explanation: https://context.reverso.net/traduction/francais-espagnol/phr... precisamente retahíla, que puede ser la más bonita no aparece ahí las otras sí, pero quizá son o suelen ser peyorativas o entenderse con desprecio podríamos hablar de coletillas/retahílas significantes ligadas al aprendizaje de la escritura y del lenguaje, al adquirir la grafía del nombre una importancia particular para el sujeto, estructuradora del pensamiento. balbuceos es otra forma de referirse a esos primeros parloteos de los bebés parece que en este caso ya hay conciencia de que se juega con el significado, de que se transmite algo al decir sonidos-letras-fonemas (si se me permite la confusión propia de esas lenguas de trapo...) -------------------------------------------------- Note added at 3 jours 14 heures (2019-11-22 04:04:07 GMT) -------------------------------------------------- El uso habitual que registra el diccionario es eslogan pero aquí suena a esos mantras que repiten los críos, que yo vertería en español con coletilla o retahila, si son largas. https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-espagnol/accr... accroche [akrɔʃ] nom féminin commerce eslogan m aquí se identifica como coletilla que se confunde mucho con muletilla, https://context.reverso.net/traduccion/espanol-frances/colet... Los escritores intentaron salir con una coletilla... Les auteurs essayaient de trouver une accroche. Odio que esa sea mi coletilla. Je déteste dire ma phrase d'accroche. https://dle.rae.es/coletilla 3. f. Adición breve a lo escrito o hablado, por lo común con el fin de salvar alguna omisión o de reforzar compendiosamente lo que antes se ha dicho. https://dle.rae.es/muletilla muletilla Del dim. de muleta. 2. f. Voz o frase que se repite mucho por hábito. https://www.fundeu.es/noticia/el-rincon-del-buen-decir-torea... curiosamente citan muchos eslóganes publicitarios como ejemplo de muletilla/coletilla https://dle.rae.es/retahíla retahíla De recta e hila1. 1. f. Serie de muchas cosas que están, suceden o se mencionan por su orden. https://dle.rae.es/letanía letanía Del lat. tardío litanīa, y este del gr. λιτανεία litaneía 'súplica'. 3. f. coloq. Lista, retahíla, enumeración seguida de muchos nombres, locuciones o frases. -------------------------------------------------- Note added at 3 jours 14 heures (2019-11-22 04:09:25 GMT) -------------------------------------------------- https://context.reverso.net/traduccion/espanol-frances/colet... frase pegadiza (remite a mantra) Je suis resté éveillé toute la nuit à essayer des nouvelles phrases d'accroche. He estado toda la noche intentando sacar una nueva frase pegadiza. latiguillo (muy adecuada para tu contexto) Mais avant ça, écoutons les phrases d'accroche que j'ai autour du monde. Pero primero, escuchen algunos de los diferentes latiguillos que tengo alrededor del mundo. https://dle.rae.es/latiguillo latiguillo De látigo e -illo. 2. m. Palabra o frase que se repite innecesariamente en la conversación. 3. m. coloq. En teatro o en oratoria, recurso declamatorio consistente en exagerar la expresión para conseguir mayor efecto en el público. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.