GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:41 Sep 23, 2006 |
French to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Castro Valdez Local time: 00:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | no es tajante |
| ||
4 +2 | conciliar / tener en cuenta |
| ||
4 | makes/unites the connection beteen |
| ||
4 | une (ambos conceptos) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
makes/unites the connection beteen Explanation: dust and ashes,i.e uniting the two concepts in the mind of the reader/listener. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
une (ambos conceptos) Explanation: +++++ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
no es tajante Explanation: Pt.Robert.- Faire la part des choses: tenir compte des contingences, ne pas être trop absolu dans ses jugements. Por lo tanto teneer en consideración varios factores... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
conciliar / tener en cuenta Explanation: La Palabra de Dios concilia el polvo y la ceniza... La Palabra de Dios tiene en cuenta tanto el polvo como la ceniza... ¡Suerte, Ana! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|