crée par la parole qu'il annonce un mouvement de repentance

Spanish translation: levanta con su mensaje una ola de arrepentimiento

10:06 Nov 10, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Religion / comentario al libro de Jonás
French term or phrase: crée par la parole qu'il annonce un mouvement de repentance
"La chose parvint au roi de Ninive" (Jonas 3.6). Certainement averti par la rumeur publique qu'un prophète d'Israël parcourt les rues de sa ville, et ***crée par la parole qu'il annonce un mouvement de repentance*** envers le Dieu d'Israël, le roi est lui aussi touché personnellement par ce qu'il entend.
Ana Juliá
Spain
Local time: 22:04
Spanish translation:levanta con su mensaje una ola de arrepentimiento
Explanation:
Admito que es muy libre, pero el "mouvement" es cosa física, no un sentimiento, ni una actitud. "Mueve las masas a arrepentirse".

--------------------------------------------------
Note added at 22 heures (2011-11-11 08:38:50 GMT)
--------------------------------------------------

(...) parcourt les rues de sa ville, créant, par la parole qu'il annonce, un mouvement de repentance envers le Dieu d'Israël.

Quizas se entiende mejor así. Aparte "la parole qu'il annonce" es la "buena nueva".
Selected response from:

Martine Joulia
Spain
Local time: 22:04
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1generando a través de su palabra una actitud de arrepentimiento
Maria Castro Valdez
5conduce con su anuncio al arrepentimiento
Patricia Edith Alvarez Celia
4 +1originando/provocando con la palabra anunciada un sentimiento de arrepentimiento
María Belanche García
3moviendo con su palabra al arrepentimiento
Beatriz Ramírez de Haro
3levanta con su mensaje una ola de arrepentimiento
Martine Joulia


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
moviendo con su palabra al arrepentimiento


Explanation:
Me parece que hay un fallo de redacción en el texto original, pero el sentido está claro.
Diría algo así: "Advertido por el rumor público de que un profeta de Israel recorre las calles de su ciudad moviendo con su palabra al arrepentimiento hacia el Dios de Israel, el rey etc."

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 22:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 103
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
crée par la parole qu\'il annonce un mouvement de repentance
generando a través de su palabra una actitud de arrepentimiento


Explanation:
... un profeta de Israel recorre las calles de su ciudad generando a través de su palabra una actitud de arrepentimiento hacia...

Otra posibilidad. ¡Suerte!

Maria Castro Valdez
Local time: 17:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolina Andrades
6 hrs
  -> Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
conduce con su anuncio al arrepentimiento


Explanation:
Yo pondría "con su anuncio" en lugar de "con su palabra". El profeta no proclama su palabra, sino que habla de parte del Dios de Israel. No es la palabra del profeta la que conduce al arrepentimiento, sino la palabra del Dios de Israel anunciada por el profeta la que provoca ese efecto.

Patricia Edith Alvarez Celia
Argentina
Local time: 17:04
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
originando/provocando con la palabra anunciada un sentimiento de arrepentimiento


Explanation:
He conservado la idea de "palabra anunciada" porque suena muy bíblica.

María Belanche García
France
Local time: 22:04
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Garcia: A mí también me lo parece
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
levanta con su mensaje una ola de arrepentimiento


Explanation:
Admito que es muy libre, pero el "mouvement" es cosa física, no un sentimiento, ni una actitud. "Mueve las masas a arrepentirse".

--------------------------------------------------
Note added at 22 heures (2011-11-11 08:38:50 GMT)
--------------------------------------------------

(...) parcourt les rues de sa ville, créant, par la parole qu'il annonce, un mouvement de repentance envers le Dieu d'Israël.

Quizas se entiende mejor así. Aparte "la parole qu'il annonce" es la "buena nueva".

Martine Joulia
Spain
Local time: 22:04
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search