GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:33 Dec 17, 2004 |
French to Spanish translations [PRO] Religion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Fernando Muela Sopeña Spain Local time: 15:50 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
à la suite de por el camino de Jesus Explanation: expresion consagrada |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
à la suite de a raíz de lo que dijo Jesús Explanation: como consecuencia de lo que dijo Jesús. -------------------------------------------------- Note added at 52 mins (2004-12-17 11:25:44 GMT) -------------------------------------------------- como consecuencia de las palabras de Jesús. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
los seguidores Explanation: entiendo que *la suite* son, como en la corte del rey, los que van con el, detras de el, en este caso a través de los tiempos, Sus seguidores. Asi lo veo yo. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
que nos dice, lo mismo que lo dijo Jesús... Explanation: tal vez, a lo mejor, puede ser... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
а la suite de siguiendo a Jesús Explanation: O sea, siguiendo la doctrina, las enseñanzas o las palabras de Jesús. Parece que, en muchos casos, à la suite de Jesus equivale a siguiendo a Jesús. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.