lettrage

Spanish translation: inscripción, etiqueta, leyenda, lema

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:lettrage
Spanish translation:inscripción, etiqueta, leyenda, lema
Entered by: Luis Alvarez

23:02 Jun 10, 2010
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - SAP
French term or phrase: lettrage
Cette transaction permet de rapprocher manuellement les Postes Non Soldés (PNS) d'un compte fournisseur.
Le numéro de rapprochement correspond au numéro du lettrage.

¿Cuál sería su traducción correcta?
Gracias de antemano
Maria Castro Valdez
Local time: 12:57
inscripción, rótulo, etiqueta, leyenda, lema
Explanation:
Alguna de estas supongo que te podrá servir

--------------------------------------------------
Note added at 8 horas (2010-06-11 07:29:25 GMT)
--------------------------------------------------

También puede ser "el número de la cuenta"
Selected response from:

Luis Alvarez
Local time: 16:57
Grading comment
Al final me quedé con documento. Me pareció lo mas acertado. Gracias a los dos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3lettrage
José Patrício
3inscripción, rótulo, etiqueta, leyenda, lema
Luis Alvarez


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lettrage


Explanation:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=714824
http://www.google.pt/search?hl=pt-PT&q=marcación con letras ...


--------------------------------------------------
Note added at 48 minutos (2010-06-10 23:51:00 GMT)
--------------------------------------------------

español - inscripción

http://www.freewebs.com/bobbytranslator/l-lh.htm

José Patrício
Portugal
Local time: 15:57
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
inscripción, rótulo, etiqueta, leyenda, lema


Explanation:
Alguna de estas supongo que te podrá servir

--------------------------------------------------
Note added at 8 horas (2010-06-11 07:29:25 GMT)
--------------------------------------------------

También puede ser "el número de la cuenta"

Luis Alvarez
Local time: 16:57
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Al final me quedé con documento. Me pareció lo mas acertado. Gracias a los dos.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search