prendre d'assaut

Spanish translation: tomar por asalto, por la fuerza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:prendre d'assaut
Spanish translation:tomar por asalto, por la fuerza
Entered by: Taru

01:02 May 10, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / R�flexions sur le � pouvoir populaire �, l�histoire orale et la m�moire collective du Chili actuel
French term or phrase: prendre d'assaut
Contexto:

« […] le pouvoir populaire n’était pas seulement pour imposer au gouvernement. Mais non, d’autres croyaient que ce pouvoir, c’était prendre d’assaut et notre position n’était pas celle-là : le pouvoir était pour gouverner selon un critère ample ».
Susana Gómez Cacho
Spain
Local time: 08:10
tomar por asalto, por la fuerza
Explanation:
Creo que de acuerdo al contexto es tal cual lo que en Latinoamérica diríamos un gobierno tomado por asalto, por la fuerza (hablando del poder tomado por las fuerzas armadas o por las "fuerzas revolucionarias" como se las llamaba en esa época de terror que lamentablemente vivimos por estas tierras).
Espero que te sirva y mucha suerte!
Selected response from:

Taru
Local time: 03:10
Grading comment
Chicas, me costó, pero me decido finalmente por la opción de Taru, en concreto, por la frase que ha especificado Fernando: "que este poder implicaba la toma por la fuerza". Nuevamente, gracias a TODOS!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4tomar por asalto, por la fuerza
Taru
5 +1echarlo todo abajo, Abolirlo todo.
Mamie (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
tomar por asalto, por la fuerza


Explanation:
Creo que de acuerdo al contexto es tal cual lo que en Latinoamérica diríamos un gobierno tomado por asalto, por la fuerza (hablando del poder tomado por las fuerzas armadas o por las "fuerzas revolucionarias" como se las llamaba en esa época de terror que lamentablemente vivimos por estas tierras).
Espero que te sirva y mucha suerte!

Taru
Local time: 03:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 29
Grading comment
Chicas, me costó, pero me decido finalmente por la opción de Taru, en concreto, por la frase que ha especificado Fernando: "que este poder implicaba la toma por la fuerza". Nuevamente, gracias a TODOS!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Rodriguez
1 hr
  -> Buen día Gaby! y muchas gracias. Nos vemos después, seguramente!!!

agree  Fernando Muela Sopeña: Interpreto: "que este poder implicaba (conllevaba) la toma por la fuerza". Saludos.
4 hrs
  -> Esa es la idea Fernando, y muchas gracias!

agree  Juan Pablo Marina
7 hrs
  -> Muchas gracias Juan Pablo

agree  maría josé mantero obiols
7 hrs
  -> Hola María José, y muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
echarlo todo abajo, Abolirlo todo.


Explanation:
Prendre d'assaut es atacar, pero para cambiarlo todo.

Mamie (X)
Spain
Local time: 07:10
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 55

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taru: Tu apreciación es el sentido que estaba implícito en la idea de un poder "tomado por la fuerza , por asalto", que se daba en Latinoamérica . Mi traducción responde a una manera "regionalista" de hablar del tema
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search