21:07 Sep 3, 2009 |
French to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aitor Aizpuru Mexico Local time: 09:12 | ||||||
Grading comment
|
ver opciones Explanation: “Cadre” se refiere a un ejecutivo, a un responsable “Encadrement” se refiere a la acción misma del responsable, cuando este dirige personal, lo supervisa, lo orienta En inglés sería “Manager”/ “Management” Para guardar la similitud entre las dos palabras en español, sugeriría: Cadre/Encadrement Administrador/Administración Como en el texto "encadrement de profesionnels" : Administración de profesionistas o otras opciones: Gerente (o Gestor)/Gestión Directivo/Dirección Supervisor/Supervisión También puede haber otras opciones con menos similitud entre las palabras: Cadre : Responsable, Encargado Encadrement : Manejo, conducción Esperando haber sido útil |
| |
Grading comment
| ||