est ... au centre de l’éducation pour tous

Spanish translation: es, sin embargo, el aspecto capital de la educación para todos..l.

10:38 Aug 20, 2010
French to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / día mundial de la alfabetización
French term or phrase: est ... au centre de l’éducation pour tous
L’alphabétisme ***est pourtant au centre de l’éducation pour tous***. En effet, une bonne éducation de base apporte aux élèves des compétences qui leur serviront toute leur vie et leur permettront d’acquérir d’autres connaissances par la suite. Elle ouvre la voie à l’apprentissage et à la formation professionnelle, joue un rôle essentiel pour éradiquer la pauvreté et donne aux sociétés les moyens de mieux relever les défis du développement.
Ana Juliá
Spain
Local time: 13:07
Spanish translation:es, sin embargo, el aspecto capital de la educación para todos..l.
Explanation:
Lo importante es la idea de que se trata de alfabetizar a toda la población...
Selected response from:

MARIA JOSE L (X)
Spain
Local time: 13:07
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1es, sin embargo, el aspecto capital de la educación para todos..l.
MARIA JOSE L (X)
4 +2es el elemento fundamental/ la base de toda educación
Beatriz Ramírez de Haro
3es el objetivo de educación para todos
Leïla Hicheri


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
es el objetivo de educación para todos


Explanation:
es la base de educación para todos

Leïla Hicheri
Spain
Local time: 13:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
es, sin embargo, el aspecto capital de la educación para todos..l.


Explanation:
Lo importante es la idea de que se trata de alfabetizar a toda la población...

MARIA JOSE L (X)
Spain
Local time: 13:07
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Ramírez de Haro: Creo que tu interpretación es la correcta. Saludos
3 hrs
  -> muchas gracias, Beatriz, un saludo
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
es el elemento fundamental/ la base de toda educación


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day10 hrs (2010-08-21 21:13:49 GMT)
--------------------------------------------------

Después de una segunda lectura, coincido con la interpretación de Mª José.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 13:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 80

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Molina Pulgar
1 hr
  -> Gracias, Rafael - Bea

agree  Sylvia Moyano Garcia
18 hrs
  -> Gracias Sylvia - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search