GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:01 Jan 6, 2016 |
French to Spanish translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Estela Pascual Spain Local time: 10:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Puede desteñir |
| ||
4 | riesgo de deslavado |
| ||
3 | ver |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Puede desteñir Explanation: Al tratarse de una prenda, pienso que se refiere a la pérdida de color y/o mancha del resto de prendas si se lava conjuntamente. Reference: http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/d%C3%A9gorger/... Reference: http://www.color-mania.fr/couleur-qui-degorge-ce-cest-normal... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ver Explanation: La prenda en cuestión puede dar de sí por la parte del cuello. Se ensancha por esa parte. "Posibilidad de ensanchamiento del cuello" podría ser una traducción. -------------------------------------------------- Note added at 2 horas (2016-01-06 16:15:20 GMT) -------------------------------------------------- Pensé que se trataba del encogimiento de la prenda pero ahí sería "rétrecir". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
riesgo de deslavado Explanation: Otra opción. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.