sécurisé

Spanish translation: travesía/recorrido seguro o asegurado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sécurisé
Spanish translation:travesía/recorrido seguro o asegurado
Entered by: Taru

21:13 Jun 23, 2005
French to Spanish translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
French term or phrase: sécurisé
un parcours sécurisé

Je voudrais un adjectif courant équivalent
merci
Dominique Roques
France
Local time: 10:02
travesía/recorrido seguro o asegurado
Explanation:
Yo lo traduciría como "travesía segura o asegurada". También podría ser "recorrido seguro o asegurado", o "itinerario..." pero encontré más concordancias para las dos primeras opciones, todo depende del resto del contexto... La primera se usa mucho cuando se habla de itinerarios que incluyen travesías con deportes extremos o similares.
Espero que te sirva y Suerte!!!
Selected response from:

Taru
Local time: 05:02
Grading comment
Muchas gracias Taru
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1seguro, donde quizas haya vigilancia
Hebe Martorella
3 +1travesía/recorrido seguro o asegurado
Taru


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sécurisé
seguro, donde quizas haya vigilancia


Explanation:
si es seguro, o bien por vigiliancia o bien porque no hay violencia en ese trayecto

Hebe Martorella
Local time: 05:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chachu
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sécurisé
travesía/recorrido seguro o asegurado


Explanation:
Yo lo traduciría como "travesía segura o asegurada". También podría ser "recorrido seguro o asegurado", o "itinerario..." pero encontré más concordancias para las dos primeras opciones, todo depende del resto del contexto... La primera se usa mucho cuando se habla de itinerarios que incluyen travesías con deportes extremos o similares.
Espero que te sirva y Suerte!!!

Taru
Local time: 05:02
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias Taru

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chachu
14 hrs
  -> Muchas gracias Chachu! :=))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search