détours

Spanish translation: rincón

17:21 Feb 10, 2006
French to Spanish translations [PRO]
Tourism & Travel
French term or phrase: détours
«En 2004, la ville de XXX a obtenu le label "Les plus beaux **détours** de France"».
madli (X)
Local time: 08:31
Spanish translation:rincón
Explanation:
La expresión francesa détour implica a la vez desvío del camino más corto y idea de lugar recondito y especial. En español, creo que la mejor forma de dar esas dos connotaciones en una palabra es con rincón (rincones en plural)
Selected response from:

Alejandro Ramos
Spain
Local time: 06:31
Grading comment
Muchas gracias a todos. También pensé en "enclaves que merecen dar un rodeo".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7rincón
Alejandro Ramos
4 +2Atracción, lugar de interés, visita.
Juan Jacob
4 +1desvíos (vueltas) / recorridos / alrededores
Margarita M. Martínez
4 +1lugar de interés turístico
Rosa Enciso
5voir explication
Mamie (X)
4recodos
Sandra Antunez


Discussion entries: 2





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
détours
recodos


Explanation:
sa

Sandra Antunez
United States
Local time: 21:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
détours
Atracción, lugar de interés, visita.


Explanation:
Detour de hecho significa dar una vuelta larga en vez de tomar el camino más corto. "Cela vaut le détour", dícese.
Suerte.

Juan Jacob
Mexico
Local time: 22:31
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Romero R: De acuerdo, Juan Jacob
4 hrs

agree  Dominique Roques
1 day 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
détours
desvíos (vueltas) / recorridos / alrededores


Explanation:
"Los mejores desvíos de Francia", "los más bonitos" me suena algo forzado en este caso.

Las vueltas más bonitas de Francia...

"Los mejores recorridos de Francia" sería lo que me suena más natural en español (no exactamente lo más literal).

Tratándose de una "ville" quizás suene algo raro y ... lo dejaría en las "vueltas"

Suerte y saludos, mmm

Margarita M. Martínez
Local time: 01:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuel Aburto: Agree!
24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
détours
lugar de interés turístico


Explanation:
Yo retomaría la propuesta de Juan Jakob añadiendo "turístico"

Rosa Enciso
Germany
Local time: 06:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lou-Ann Dubé (X)
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
détours
voir explication


Explanation:
comme il s'agit de mettre en relief la ville et le prix qu'elle a reçu, je changerais la tournure du nom. «XXX bien vale un desvío»
:-)

Mamie (X)
Spain
Local time: 05:31
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
détours
rincón


Explanation:
La expresión francesa détour implica a la vez desvío del camino más corto y idea de lugar recondito y especial. En español, creo que la mejor forma de dar esas dos connotaciones en una palabra es con rincón (rincones en plural)

Alejandro Ramos
Spain
Local time: 06:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias a todos. También pensé en "enclaves que merecen dar un rodeo".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Enciso
13 mins

agree  Ignacio Carretero
29 mins

agree  Rosa Maria Duenas Rios (X): "Los rincones más hermosos de Francia" suena muy bien.
1 hr

agree  michel13
1 hr

agree  Estela Consigli
3 hrs

agree  Zuli Fernandez
5 hrs

agree  Arantxa Albiol Benito
2 days 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search