mettront en appétit

Spanish translation: le despertarán (despiertan) las ganas de conocer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:mettront en appétit
Spanish translation:le despertarán (despiertan) las ganas de conocer
Entered by: Patricia Edith Alvarez Celia

16:26 Apr 28, 2009
French to Spanish translations [PRO]
Tourism & Travel
French term or phrase: mettront en appétit
es un folleto turístico:

Ses forêts immenses, ses villages typiques, ses vallées accueillantes et ses lacs cristallins vous mettront en appétit pour son principal centre de villégiature d’envergure internationale

cómo puedo traducir "mettre en appétit"?

Gracias
Patricia Edith Alvarez Celia
Argentina
Local time: 16:53
le despertarán (despiertan) las ganas de conocer
Explanation:
Prefiero el término "despiertan" que la expresión "le despertarán", demasiado francesa en mi opinión.
Selected response from:

María Luisa Galván
Spain
Local time: 21:53
Grading comment
Garcias María Luisa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6le despertarán (despiertan) las ganas de conocer
María Luisa Galván
5 +4le abrirán el apetito/servirán de aperitivo/serán el aperitivo
Mariela Gonzalez Nagel
4despertarán vuestras ansias por conocer
Sylvia Moyano Garcia
4despertarán su curiosidad
José Joaquín Navarro
4le desperataran las ganas / la curiosidad por descubrir...
Annette F
3les harán entrar en apetito (para) / les harán desear conocer/llegar a
Noni Gilbert Riley
3estará deseando saborear
Alejandro Alcaraz Sintes


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
les harán entrar en apetito (para) / les harán desear conocer/llegar a


Explanation:
"Para entrar en apetito" es la expresión utilizada en España.
Por si quieres no pegarte tanto al original, están las alternativas.

Noni Gilbert Riley
Spain
Local time: 21:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Notes to answerer
Asker: Gracias :)

Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
le abrirán el apetito/servirán de aperitivo/serán el aperitivo


Explanation:
DRAE:
aperitivo, va.

(Del lat. aperitīvus).


1. adj. Que sirve para abrir el apetito.


Mariela Gonzalez Nagel
France
Local time: 21:53
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 60
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Notes to answerer
Asker: Gracias Mariela


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Meritxell Condo Vidal: Sí, abrir el apetito es lo que más se ajusta al original
8 mins
  -> Gracias Meritxell

agree  Mamie (X): serviran de aperitivo para el plato fuerte
1 hr
  -> Gracias Mamie

agree  Silvia Vallejo
1 hr
  -> Gracias Silvia

agree  Maria Laaroussi
2 hrs
  -> Gracias MariAlami
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
le despertarán (despiertan) las ganas de conocer


Explanation:
Prefiero el término "despiertan" que la expresión "le despertarán", demasiado francesa en mi opinión.

María Luisa Galván
Spain
Local time: 21:53
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Garcias María Luisa
Notes to answerer
Asker: Gracias María Luisa


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Molina Pulgar
1 min

agree  LCTRAD
16 mins

agree  Gaby Vélez Schemankewitz
30 mins

agree  Beatriz Ramírez de Haro
51 mins

agree  Manuela Mariño Beltrán (X)
6 hrs

agree  Marion Delarue
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
despertarán vuestras ansias por conocer


Explanation:
Otra posibilidad.

Sylvia Moyano Garcia
Local time: 16:53
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Gracias Sylvia

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
estará deseando saborear


Explanation:
Otra opción:
Tras disfrutar de sus bosques..., estará deseando saborear el encanto / las delicias de...

Alejandro Alcaraz Sintes
Spain
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Gracias Alejandro

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
despertarán su curiosidad


Explanation:
Otra opción

José Joaquín Navarro
Spain
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Gracias José

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
le desperataran las ganas / la curiosidad por descubrir...


Explanation:
el concepto "mettre en appétit" significa despertar la curiosidad o las ganas por hacer alguna cosa. Por el contesto he supuesto que lo que mejor se adapta es "despertar las ganas por descubrir algo".

Annette F
Spain
Local time: 21:53
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search