logeur :terme general

Spanish translation: el que hospeda, el que da hospedage

09:11 Aug 20, 2009
French to Spanish translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
French term or phrase: logeur :terme general
Bonjour
je voudrais traduire logeur dans le sens où il désigne toute entité supposée pouvoir loger une personne.

quel serait le meilleur terme ?
Cécile Bertran
Spanish translation:el que hospeda, el que da hospedage
Explanation:
une fois de plus je préfère expliquer que risquer...
Selected response from:

Mamie (X)
Spain
Local time: 06:31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2el que hospeda, el que da hospedage
Mamie (X)
4 +1hospedero, posadero, el que hospeda y por cierto, hospedaje es con "jota" no con "g"
morella ferrero sdl
4casero, alquilador
Sandra García Alonso


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
casero, alquilador


Explanation:
No sé si es esto lo que buscas.

Suerte

Sandra García Alonso
Spain
Local time: 07:31
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
el que hospeda, el que da hospedage


Explanation:
une fois de plus je préfère expliquer que risquer...

Mamie (X)
Spain
Local time: 06:31
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecile Bertran: esto me va muy bien. gracias !
1 hr

agree  ainhoash: o "quien da alojamiento"
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hospedero, posadero, el que hospeda y por cierto, hospedaje es con "jota" no con "g"


Explanation:
El que hospeda, aloja o alquila es más general pero al tratarse de una posada "posadero" quedaría bien. dependiendo del contexto.

morella ferrero sdl
Spain
Local time: 07:31
Works in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecile Bertran: Que diferencia entre hospedaje y aposentador ? Le logeur est la personne ou l'établissement(c/habitant-hotel-appart-pens-camping-etc...) qui héberge un curiste avec contrepartie financière ou non
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search