en plaine, riche de ses emprunts aux êtres

Spanish translation: llano, enriquecido por el paso de gentes/por las gentes de paso

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:en plaine, riche de ses emprunts aux êtres
Spanish translation:llano, enriquecido por el paso de gentes/por las gentes de paso
Entered by: Mercedes Sánchez-Marco (X)

07:44 Apr 20, 2010
French to Spanish translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
French term or phrase: en plaine, riche de ses emprunts aux êtres
Lenguaje literario para describir lugares en una guía de viajes:

La plaine s’allonge sans s’épuiser, les Pyrénées se lèvent lentement, le temps s’écoule en pente douce et les saisons épousent les courbes sensuelles d’un climat taquin mais clément. Le Béarn est ainsi, en plaine, large, accueillant, métissé, riche de ses emprunts aux êtres et aux zones.

Gracias
NTRAD
Spain
Local time: 10:16
llano, enriquecido por el paso de gentes/por las gentes de paso
Explanation:
Creo que en ésta frase está haciendo referencia tanto al aporte visual de los Pirineos, que forman un telón de fondo en la inmensa llanura como al hecho de que históricamente la zona haya sido un lugar de paso de gentes.
Selected response from:

Mercedes Sánchez-Marco (X)
Spain
Local time: 10:16
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1llano, enriquecido por el paso de gentes/por las gentes de paso
Mercedes Sánchez-Marco (X)
4en la llanura, ...
Evelyne Trolley de Prévaux


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
llano, enriquecido por el paso de gentes/por las gentes de paso


Explanation:
Creo que en ésta frase está haciendo referencia tanto al aporte visual de los Pirineos, que forman un telón de fondo en la inmensa llanura como al hecho de que históricamente la zona haya sido un lugar de paso de gentes.

Mercedes Sánchez-Marco (X)
Spain
Local time: 10:16
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luis Alvarez: enriquecido por las huellas.......
10 hrs
  -> Sí, por las huellas de las gentes. Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en la llanura, ...


Explanation:
es más literario

Evelyne Trolley de Prévaux
Mexico
Local time: 01:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search