idée week end

Spanish translation: propuesta para el fin de semana

00:31 Jul 24, 2010
French to Spanish translations [PRO]
Tourism & Travel / restaurants / marketing
French term or phrase: idée week end
Séjour en France, idée week end… découvrez en détail l’agrément d’un vrai hôtel.

En este contexto?
Gracias!
Marta Gómez
Spain
Local time: 18:36
Spanish translation:propuesta para el fin de semana
Explanation:
une idée justement ! :-)
Selected response from:

chantal pittard
Argentina
Local time: 13:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6propuesta para el fin de semana
chantal pittard
4 +2escapada fin de semana
Cristina Peradejordi


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
propuesta para el fin de semana


Explanation:
une idée justement ! :-)

chantal pittard
Argentina
Local time: 13:36
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvia Moyano Garcia: o "por un fin de semana", saludos Chantal!
4 hrs
  -> Merci Sylvia. Cariños

agree  José Mª SANZ (X)
6 hrs
  -> Muchas gracias Chema

agree  Beatriz Ramírez de Haro
6 hrs
  -> Muchas gracias Beatriz

agree  Marie-Aude Effray
8 hrs
  -> Merci Marie-Aude

agree  Jesús Enguid
10 hrs
  -> Muchas gracias Jesús

agree  Gema Quinonero
2 days 9 hrs
  -> Merci beaucoup
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
escapada fin de semana


Explanation:
Ideas para escapadas fin de semana

yo lo pongo así cuando tengo textos de viajes.

Cristina Peradejordi
Spain
Local time: 18:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elise Tiberghien: me parece más adecuado en un contexto publicitario
1 day 2 hrs
  -> puede ser Elise, pero al leer la frase pensé justamente en un contexto publicitario, estilo folleto o porqué no, una página web. Vaya, es lo que me pareció.

agree  Manuela Mariño Beltrán (X)
1 day 8 hrs
  -> gracias Manuela
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search