rayonner (en este contexto)

Spanish translation: dar brillo/esplendor/resplandor/prestigio/renombre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:faire rayonner
Spanish translation:dar brillo/esplendor/resplandor/prestigio/renombre
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro

02:10 Nov 15, 2010
French to Spanish translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel
French term or phrase: rayonner (en este contexto)
De la joaillerie à la parfumerie en passant par la haute-couture et les arts de la table, allez à la source même de l’excellence française et découvrez qui sont les artisans qui la font ***rayonner***.

Es una agencia de turismo vendiendo viajes a París...
Muchas gracias.
Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 21:39
que le dan brillo/resplandor/esplendor/prestigio/renombre
Explanation:
Diría algo así.
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 02:39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6que le dan brillo/resplandor/esplendor/prestigio/renombre
Beatriz Ramírez de Haro
5 +3dar proyección
Martine Joulia
3 +1enaltecen
maría josé mantero obiols
3destacar
David Hollywood


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
destacar


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2010-11-15 02:37:12 GMT)
--------------------------------------------------

lucir

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2010-11-15 02:38:24 GMT)
--------------------------------------------------

prefiero "lucir"

David Hollywood
Local time: 21:39
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
que le dan brillo/resplandor/esplendor/prestigio/renombre


Explanation:
Diría algo así.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 02:39
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 63
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susana González Tuya
3 hrs
  -> Gracias Susana - Bea

agree  José Miguel Esteban del Ser: O también "que la hacen brillar". Saludos
4 hrs
  -> Otra buena opción. Saludos José Miguel - Bea

agree  Marina Garci (X)
4 hrs
  -> Gracias, Marina - Bea

agree  Mercedes Sánchez-Marco (X)
4 hrs
  -> Gracias, Olza- Bea

agree  Rafael Molina Pulgar
7 hrs
  -> Gracias, Rafael - Bea

agree  Núria Fabrés (X): qué te parecería "les artisans qui la font rayonner" / "los artífices de su renombre"?
18 hrs
  -> Mil gracias, Nuria. Tu opción suena muy bien, pero no sé si me atrevería a suprimir el concepto de "artesanos"
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
dar proyección


Explanation:
...que le dan proyección...

Eso diría, por lo menos en España.

Martine Joulia
Spain
Local time: 02:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría josé mantero obiols
2 hrs

agree  Manuela Mariño Beltrán (X)
5 hrs

agree  Marie-Aude Effray
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
enaltecen


Explanation:
o "enaltecen su fama"

Puestos a vender... ;-)

maría josé mantero obiols
France
Local time: 02:39
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuela Mariño Beltrán (X)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search