10:29 May 27, 2011 |
French to Spanish translations [PRO] Marketing - Tourism & Travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Alvarez Spain | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
presupuesto razonable / ajustado a las necesidades (del cliente Explanation: Hola Laura. Una posible opción. La idea es que hay una buena relación calidad-precio, que el presupuesto está ajustado a lo que de verdad necesita el cliente, hecho a su medida, ayudándole a controlar el gasto y no pagar más por cosas que quizá no necesita. Saludos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
presupuesto bajo control/controlado Explanation: Hola Laura: Depende del resto de la frase, pero maîtrisé quiere decir que no se saldrá del presupuesto, que no habrá imprevistos presupuestarios. Si se trata de reservas (estoy especulando) se podría decir que para que sus reservas se ajusten a su presupuesto, etc. Un saludo, ML -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2011-05-27 17:02:33 GMT) -------------------------------------------------- "Sin sorpresas en el presupuesto", otra opción menos literal. |
| |
Grading comment
| ||