comme celui de ses premiers

Spanish translation: propuesta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:comme celui de ses premiers
Spanish translation:propuesta
Entered by: NTRAD

16:39 Aug 30, 2012
French to Spanish translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
French term or phrase: comme celui de ses premiers
Il y a des endroits dont on se souvient, comme celui de ses premiers « pas » sur les skis.


No logro entender esta frase. Gracias.
NTRAD
Spain
Local time: 11:17
propuesta
Explanation:
Hay lugares de los que uno se acuerda, como aquel donde uno dio sus primeros «pasos» con esquís.

Una propuesta, a falta de ver el tono general del texto...
Selected response from:

Rosa Plana Castillón
Spain
Local time: 11:17
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1como el de sus primeros pasos
montse c.
4 +1propuesta
Rosa Plana Castillón


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
como el de sus primeros pasos


Explanation:
¿cuál es el problema?

montse c.
Spain
Local time: 11:17
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christophe Delaunay: No debería ser "él"? ;-) Nunca lo tendré claro...cada persona me dice una cosa diferente! :)
1 hr
  -> No, aquí tiene función de pronombre objeto"el lugar", sólo lleva acento el pronombre sujeto. gracias de todos modos :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
propuesta


Explanation:
Hay lugares de los que uno se acuerda, como aquel donde uno dio sus primeros «pasos» con esquís.

Una propuesta, a falta de ver el tono general del texto...


Rosa Plana Castillón
Spain
Local time: 11:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Muela Sopeña
36 mins
  -> ¡Gracias, Fernando!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search