12:21 Nov 30, 2009 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alejandro Moreno-Ramos Spain Local time: 06:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | notas de crédito concedidas |
| ||
3 | ceder parte del activo en favor de los clientes |
|
notas de crédito concedidas Explanation: Entiendo que una de las consecuencias del retraso era la emisión de notas de crédito ("descuentos" o deudas del vendedor al comprador) a favor de los clientes. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ceder parte del activo en favor de los clientes Explanation: Es lo que interpreto. http://www.google.com.uy/search?hl=es&rlz=1T4SKPB_esUY355UY3... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.