l'entreprise ferroviaire ibérique

Spanish translation: la empresa ferroviaria ibérica

15:57 Jun 9, 2010
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
French term or phrase: l'entreprise ferroviaire ibérique
En un contrato que estoy traduciendo trata del cambio de los ejes de los trenes cuando cruzan la frontera con Francia.
No se si con esta construcción se está refiriendo a Renfe o a algo más parecido a "compañía/empresa ferroviaria/de ferrocarriles ibérica".
El contexto es el siguiente:
XXX prend en charge les wagons qui lui sont remis par l’entreprise ferroviaire ibérique sur les voies convenues, les manœuvre pour les placer sur le site de changement d’essieux

¿Algún experto en la "sala" que me pueda ayudar?

Gracias de antemano.
Esperanza Jiménez de Oseguera
Spain
Local time: 11:53
Spanish translation:la empresa ferroviaria ibérica
Explanation:
Hay otras empresas ferroviarias.

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2010-06-09 16:05:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.railfaneurope.net/list/spain.html#01
Selected response from:

SCG traduction
France
Local time: 11:53
Grading comment
Gracias por tu ayuda
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2la empresa ferroviaria ibérica
SCG traduction


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
la empresa ferroviaria ibérica


Explanation:
Hay otras empresas ferroviarias.

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2010-06-09 16:05:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.railfaneurope.net/list/spain.html#01

SCG traduction
France
Local time: 11:53
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias por tu ayuda

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alejandro Moreno-Ramos: Así lo traduciría yo. Hay otras empresas ferroviarias, aunque sospecho que RENFE es la única que opera las interconexiones.
16 mins
  -> Gracias Alejandro ! También pensé en las empresas (privadas) que transportan mercancías, como Transfesa por ejemplo.

agree  Laura Gómez
22 mins
  -> Gracias Laura !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search