14:33 Jan 21, 2014 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MPGS Local time: 06:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | cableadas en "OR" lógico |
|
cableadas en "OR" lógico Explanation: En español, lo usual es seguir la notación sajona (e internacional): OR, AND, XOR. ... :-) -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2014-01-21 14:46:12 GMT) -------------------------------------------------- http://en.wikipedia.org/wiki/Logic_gate http://es.wikipedia.org/wiki/Puerta_lógica http://fr.wikipedia.org/wiki/Fonction_logique -------------------------------------------------- Note added at 2 days17 hrs (2014-01-24 08:15:13 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- gracias a todos :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|