grains de folie

Spanish translation: ver explicación

19:52 Oct 27, 2009
French to Spanish translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture
French term or phrase: grains de folie
El texto trata de la cata de vinos, de los distintos perfumes, olores, etc. En este caso, habla de los olores pero no s頭uy bien como traducir "grains de folie" quGracias.

Poivre
Parfum鳬 stimulants, enivrants, sensuels, ses **grains de folie** courtis鳠par les princes et offerts en r飯mpense aux valeureux guerriers se d飬inent de trois fa篮s.
Le poivre vert ...
Les baies r飯lt饳 presque m?..
Le poivre blanc...
mariaje (X)
Spain
Local time: 08:06
Spanish translation:ver explicación
Explanation:
Un "grain de folie" es un "toque o una vena de locura". En este caso el autor hace un juego de palabras con los granos de pimienta que no resulta fácil de traducir. Te propongo:
"Sus granos aromáticos, estimulantes, embriagadores y sensuales, que fascinaron a los príncipes y recibían como galardón..."
Selected response from:

María Luisa Galván
Spain
Local time: 08:06
Grading comment
Muchas gracias a las dos por vuestras sugerencias.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2ver explicación
María Luisa Galván
3delirios (que hicieron delirar)
marlluna


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ver explicación


Explanation:
Un "grain de folie" es un "toque o una vena de locura". En este caso el autor hace un juego de palabras con los granos de pimienta que no resulta fácil de traducir. Te propongo:
"Sus granos aromáticos, estimulantes, embriagadores y sensuales, que fascinaron a los príncipes y recibían como galardón..."

María Luisa Galván
Spain
Local time: 08:06
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Muchas gracias a las dos por vuestras sugerencias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  henry959: Toque personal
36 mins
  -> Gracias. A estas horas ya no se me ocurren otras cosas.

agree  Giselle Unti
2 days 15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
delirios (que hicieron delirar)


Explanation:
Creo que no podrás dar el juego de palabras entre la "pimienta" y el "toque de locura". Se me había ocurrido "pimentar la vida de...", pero este verbo (que he oído usar repetidas veces) no está en el RAE. Te propongo pues la palabra "delirios" que tiene esa mezcla de perturbación mental y de estado de excitación: Sus granos aromáticos, estimulantes, embriagadores y sensuales, que hicieron delirar a los príncipes y recibían como galardón y recibían...".

Te pongo links con ejemplos de uso de titulares de periódico


    Reference: http://www.terra.com.ar/teen/200/200413.html
    Reference: http://www.taringa.net/posts/deportes/3055685/Eto%C2%B4o-hiz...
marlluna
Local time: 08:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search