GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:55 Jul 25, 2004 |
French to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Thierry Jamez Belgium Local time: 05:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ryttare |
| ||
4 | trådbrygga |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
ryttare Explanation: jag tycker att det ordet passar i alla meningarna, eller hur ? -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 19 mins (2004-07-25 17:15:16 GMT) -------------------------------------------------- annat än transport, industri, osv. men det tycks handla om schackspel... -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 1 min (2004-07-25 18:56:56 GMT) -------------------------------------------------- i så fall är det en brygga (trådbrygga) \"apparatkoppling för mätning av elektriska storheter\" i Bonniers; annars hittade jag också \"kortryttare (bokföring)\" i Einar Engström Tekniska ordbok. Lycka till! Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller Reference: http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
trådbrygga Explanation: OK, but note that the asker completed his question after my first answer. rgds, Ti Ary |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.