GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:37 Aug 28, 2009 |
French to Swedish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Tryckregulatorer för syrgas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Bertilsson France Local time: 03:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | tryckregulator |
|
tryckregulator Explanation: För double détente anges på IATE tvåstegsreulator, precis som du själv föreslår. Jag tycker att tilläggsbeskrivningen: détendeur comportant deux étages de détente successifs, bekräftar det korrekta i detta termval. (se webbadress nedan) Därför vore det mest konsekvent att översatta détendeur med tryckregulator. Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.