valider

Swedish translation: OK/logga in/bekräfta

01:44 Oct 5, 2006
French to Swedish translations [PRO]
Marketing - Other
French term or phrase: valider
en knapp på en webbsida som man kan klicka på.
Måste finns en bra term som inte är för lång.-
lena blondel
Sweden
Local time: 00:47
Swedish translation:OK/logga in/bekräfta
Explanation:
Oftast står det bara OK på svenska sidor, men beroende på innehållet kan det också vara "logga in".
På min franska banks hemsida t ex står det "valider" där man ska trycka efter att ha skrivit användarnamn och lösenord. Skandiabankens tillsvarande sida ger "logga in".

"Bekräfta" är kanske et annat alternativ

Bekräfta och Avbryt – Knapp Nummertecken (#) och stjärna (*). Nummertecken (#) låter dig bekräfta en operation. Stjärna (*) låter dig avbryta en operation. ...
www.polarprint.se/download?ID=530

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-10-05 06:03:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ett till alternativ: "Fortsätt"
Selected response from:

Daphne Theodoraki
Sweden
Local time: 00:47
Grading comment
Både OK och "fortsätt" går bra i sammanhanget. TAr nog OK.
Tack Daphne!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4OK/logga in/bekräfta
Daphne Theodoraki


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
OK/logga in/bekräfta


Explanation:
Oftast står det bara OK på svenska sidor, men beroende på innehållet kan det också vara "logga in".
På min franska banks hemsida t ex står det "valider" där man ska trycka efter att ha skrivit användarnamn och lösenord. Skandiabankens tillsvarande sida ger "logga in".

"Bekräfta" är kanske et annat alternativ

Bekräfta och Avbryt – Knapp Nummertecken (#) och stjärna (*). Nummertecken (#) låter dig bekräfta en operation. Stjärna (*) låter dig avbryta en operation. ...
www.polarprint.se/download?ID=530

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-10-05 06:03:06 GMT)
--------------------------------------------------

Ett till alternativ: "Fortsätt"

Daphne Theodoraki
Sweden
Local time: 00:47
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Både OK och "fortsätt" går bra i sammanhanget. TAr nog OK.
Tack Daphne!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search