faire à la barbare

French translation: voir explication

19:33 Nov 28, 2005
French language (monolingual) [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / question monolingue
French term or phrase: faire à la barbare
Excusez-moi, je voulais poser une question rien qu'en français, mais je n'y parviens pas.

Est-ce que quelqu'un pourrait m'expliquer le sens de la phrase "Il faut le faire à la barbare" en réponse à une question relative à un problème d'informatique?
hirselina
Selected answer:voir explication
Explanation:
Rien ne marche :-(
Alors vous allez être obligés de redémarrer à la barbare, c’est-à-dire par le bouton reset ou par un cycle extinction/allumage...
http://lea-linux.org/cached/index/Trucs:Oldid=162.html

La méthode des nuls ou le gros bricolage pas fignolé, quoi !

se rapporte probablement à l'expression argotique:
cobra.le.cynique.free.fr/dictionnaire/index.php?page=definition&terme=barbare&index=expression

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 5 mins (2005-11-28 20:39:01 GMT)
--------------------------------------------------

Machine plantée, reboot à la barbare
alim cramée suit à ton débranchage "à la barbare"
Redémarrage à la barbare et bonjour l'écran de ScanDisk qui prend son temps et t'explique que si tu veux éviter de le revoir ben faut éteindre correctement...

Toutes les expressions liées à l'informatique évoquent une manip "en raccourci" ne correspondant pas à la procédure recommandée
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 18:20
Grading comment
Merci pour cette explication ultraclaire. Merci à Adrien aussi pour son ajout judicieux
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +2voir explication
Agnès Levillayer
4use the brute force
DocteurPC


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
use the brute force


Explanation:
barbare enough for you?

DocteurPC
Canada
Local time: 13:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  CMJ_Trans (X): use brute force ( no 'the' needed) - and usually associated with ignorance
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
faire à la barbare
voir explication


Explanation:
Rien ne marche :-(
Alors vous allez être obligés de redémarrer à la barbare, c’est-à-dire par le bouton reset ou par un cycle extinction/allumage...
http://lea-linux.org/cached/index/Trucs:Oldid=162.html

La méthode des nuls ou le gros bricolage pas fignolé, quoi !

se rapporte probablement à l'expression argotique:
cobra.le.cynique.free.fr/dictionnaire/index.php?page=definition&terme=barbare&index=expression

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 5 mins (2005-11-28 20:39:01 GMT)
--------------------------------------------------

Machine plantée, reboot à la barbare
alim cramée suit à ton débranchage "à la barbare"
Redémarrage à la barbare et bonjour l'écran de ScanDisk qui prend son temps et t'explique que si tu veux éviter de le revoir ben faut éteindre correctement...

Toutes les expressions liées à l'informatique évoquent une manip "en raccourci" ne correspondant pas à la procédure recommandée


Agnès Levillayer
Italy
Local time: 18:20
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci pour cette explication ultraclaire. Merci à Adrien aussi pour son ajout judicieux

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Platary (X): "à la sauvage" se pratique aussi.
13 hrs

agree  JCEC
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search