foyer vs. ménage

French translation: \personnes portées sur une même déclaration de revenus (notion fiscale) vs. occupants d'un même logement (notion statistique)"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:foyer vs. ménage
Selected answer:\personnes portées sur une même déclaration de revenus (notion fiscale) vs. occupants d'un même logement (notion statistique)"
Entered by: Paul VALET (X)

17:45 Mar 16, 2011
French language (monolingual) [PRO]
Bus/Financial - Economics / French labour market
French term or phrase: foyer vs. ménage
From a report on the rSa (revenu solidarite active) and how not all the working poor are actually eligible for it, whilst some families who aren't strictly poor are in fact eligible. This sentence directly contrasts the terms ménage and foyer, implying that the former is larger than - and can comprise several of - the latter.

Notons que parmi les foyers rSa sortant de la pauvreté grâce au rSa activité, 231 000 foyers sont éligibles au rSa activité et les autres en bénéficient car ils appartiennent à un ménage comprenant un foyer éligible

'Household' will probably do for one - but which? And what about the other - 'family' - or is that too specific; 'household unit'?

Thanks.
Wendy Cummings
United Kingdom
Local time: 08:17
"foyer (fiscal)" vs. "occupants d'un même logement (statistique)"
Explanation:
Extrait du site de l'INSEE :
"Le terme foyer fiscal désigne l'ensemble des personnes inscrites sur une même déclaration de revenus. Il peut y avoir plusieurs foyers fiscaux dans un seul ménage : par exemple, un couple non marié où chacun remplit sa propre déclaration de revenus compte pour deux foyers fiscaux."

"De manière générale, un ménage, au sens statistique du terme, désigne l'ensemble des occupants d'un même logement sans que ces personnes soient nécessairement unies par des liens de parenté (en cas de cohabitation, par exemple). Un ménage peut être composé d'une seule personne. Selon les enquêtes d'autres conditions sont utilisées pour définir ce qu'est un ménage."

--------------------------------------------------
Note added at 50 minutes (2011-03-16 18:35:47 GMT)
--------------------------------------------------

Il resterait à vérifier si l'auteur fait bien la distinction entre ce deux notions, ou s'il n'emploie les deux termes pour désigner la même chose.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2011-03-16 20:19:09 GMT)
--------------------------------------------------

Foyer > people on a same and single income tax return
Ménage (statistical meaning) > people who live in a same and single home (family, convent, barracks...)

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2011-03-16 20:25:54 GMT)
--------------------------------------------------

Le vocabulaire employé ici est précis, vu qu'il s'agit d'un extrait d'un rapport ministériel (Pour le compte de la Direction Générale de la Cohésion Sociale, Ministère du Travail,
de la Solidarité et de la Fonction publique, Ministère de la Jeunesse et des Solidarités
actives
Octobre 2010).

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2011-03-16 20:29:01 GMT)
--------------------------------------------------

Link to the source text: http://www.google.fr/url?sa=t&source=web&cd=2&ved=0CCAQFjAB&...
Selected response from:

Paul VALET (X)
France
Local time: 09:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +1"foyer (fiscal)" vs. "occupants d'un même logement (statistique)"
Paul VALET (X)
4 -1ménage ou foyer
Odette Bélanger


Discussion entries: 6





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
ménage ou foyer


Explanation:
Bonjour,

Généralement, quand on parle de « ménage » on réfère au couple vivant ensemble, tandis que lorsqu'on parle de « foyer » (un synonyme dans ce contexte, mais qui a plusieurs autres sens), on parle de l'habitation.

Example sentence(s):
  • voir Antidote
Odette Bélanger
Canada
Local time: 00:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Paul VALET (X): Parfois et dans un sens général, oui. Mais ici il s'agit d'un rapport ministériel dans lequel les rédacteurs doivent employer un langage technique précis. Dans ce cas, c'est le contraire, le ménage désigne l'habitation.
53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"foyer (fiscal)" vs. "occupants d'un même logement (statistique)"


Explanation:
Extrait du site de l'INSEE :
"Le terme foyer fiscal désigne l'ensemble des personnes inscrites sur une même déclaration de revenus. Il peut y avoir plusieurs foyers fiscaux dans un seul ménage : par exemple, un couple non marié où chacun remplit sa propre déclaration de revenus compte pour deux foyers fiscaux."

"De manière générale, un ménage, au sens statistique du terme, désigne l'ensemble des occupants d'un même logement sans que ces personnes soient nécessairement unies par des liens de parenté (en cas de cohabitation, par exemple). Un ménage peut être composé d'une seule personne. Selon les enquêtes d'autres conditions sont utilisées pour définir ce qu'est un ménage."

--------------------------------------------------
Note added at 50 minutes (2011-03-16 18:35:47 GMT)
--------------------------------------------------

Il resterait à vérifier si l'auteur fait bien la distinction entre ce deux notions, ou s'il n'emploie les deux termes pour désigner la même chose.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2011-03-16 20:19:09 GMT)
--------------------------------------------------

Foyer > people on a same and single income tax return
Ménage (statistical meaning) > people who live in a same and single home (family, convent, barracks...)

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2011-03-16 20:25:54 GMT)
--------------------------------------------------

Le vocabulaire employé ici est précis, vu qu'il s'agit d'un extrait d'un rapport ministériel (Pour le compte de la Direction Générale de la Cohésion Sociale, Ministère du Travail,
de la Solidarité et de la Fonction publique, Ministère de la Jeunesse et des Solidarités
actives
Octobre 2010).

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2011-03-16 20:29:01 GMT)
--------------------------------------------------

Link to the source text: http://www.google.fr/url?sa=t&source=web&cd=2&ved=0CCAQFjAB&...


    Reference: http://www.insee.fr/fr/methodes/definitions/xls/dictionnaire...
Paul VALET (X)
France
Local time: 09:17
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  M-G
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search