aubette

French translation: pour commencer

18:16 Jan 20, 2008
French language (monolingual) [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: aubette
Je voudrais savoir dans quels pays on utilise ce mot.
Pour ma part, je l'ai trouvé dans mon dico utilisé comme belgicisme et régionalisme français.
Mais aujourd'hui j'ai reçu une lettre dans ma boîte de courriel universitaire (à Québec) où ce mot est également utilisé.

merci
yanadeni (X)
Canada
Local time: 22:58
Selected answer:pour commencer
Explanation:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Aubette_(abri)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-01-20 18:25:12 GMT)
--------------------------------------------------

Grand Robert:
"1. Hist. milit. Bureau où les sous-officiers d'une garnison allaient à l'ordre; où les hommes faisaient vérifier leurs permissions. L'aubette de la place Kléber, à Strasbourg.
2. (Après 1850). Régional.
[a] (Belgique). Kiosque à journaux; abri sur la voie publique aux arrêts des transports en commun.
[b] (Ouest de la France). Abri aux arrêts des transports publics.
REM. Ce terme est recommandé officiellement pour remplacer abribus, en France."
Selected response from:

Jonathan MacKerron
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
2 +3pour commencer
Jonathan MacKerron
4kiosque à journaux
Christel Lambot


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
pour commencer


Explanation:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Aubette_(abri)

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-01-20 18:25:12 GMT)
--------------------------------------------------

Grand Robert:
"1. Hist. milit. Bureau où les sous-officiers d'une garnison allaient à l'ordre; où les hommes faisaient vérifier leurs permissions. L'aubette de la place Kléber, à Strasbourg.
2. (Après 1850). Régional.
[a] (Belgique). Kiosque à journaux; abri sur la voie publique aux arrêts des transports en commun.
[b] (Ouest de la France). Abri aux arrêts des transports publics.
REM. Ce terme est recommandé officiellement pour remplacer abribus, en France."

Jonathan MacKerron
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Florence Bremond: Effectivement c'est utilisé ici dans l'ouest de la France - "l'aubette des bus"
4 hrs

agree  Jean-Christophe Vieillard: mais non dans l'est de la France (Bourgogne, haute et basse, et nord de la Provence).
13 hrs

agree  Sylvain Leray: Je n'avais jamais entendu ça !
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kiosque à journaux


Explanation:
Ce terme est en effet employé en Belgique. Comme synonyme de "kiosque à journaux".

Christel Lambot
Local time: 04:58
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search