mettre en biais

French translation: cf infra - porte-à-faux

13:59 Oct 28, 2005
French language (monolingual) [PRO]
Social Sciences - History
French term or phrase: mettre en biais
"On nous dit qu'en récupérant la mémoire coloniale la République va être *mise en biais*,qu'il ne faut pas critiquer la République; c'est des armes donnés à l'ennemi"

Qu'est-ce que cela veut dire au juste?

Merci
Juan Pablo Marina
France
Local time: 16:25
Selected answer:cf infra - porte-à-faux
Explanation:
Peut-être cela signifie-t-il que si l'on rappelle à la République ses méfaits coloniaux (la mémoire coloniale - de la troisième république), par exemple pour réclamer plus de justice pour les pays concernés (ex colonies) ou pour les populations concernées (immigrés) en France, alors on affaiblit, ON MET EN PORTE-À-FAUX (EN BIAIS ?), on déséquilibre la République et on fait le jeu des ennemis de cette dernière (l'extrême droite, les "vrais" nostalgiques de colonies, les racistes...)

Un essai d'interprétation (probablement loufoque) mais basé sur un contexte assez sommaire.
Selected response from:

Michel A.
Local time: 11:25
Grading comment
Merci beaucoup pour l'aide, malgré le côté déconcertant de ma question.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
1 +1cf infra - porte-à-faux
Michel A.


Discussion entries: 9





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
cf infra - porte-à-faux


Explanation:
Peut-être cela signifie-t-il que si l'on rappelle à la République ses méfaits coloniaux (la mémoire coloniale - de la troisième république), par exemple pour réclamer plus de justice pour les pays concernés (ex colonies) ou pour les populations concernées (immigrés) en France, alors on affaiblit, ON MET EN PORTE-À-FAUX (EN BIAIS ?), on déséquilibre la République et on fait le jeu des ennemis de cette dernière (l'extrême droite, les "vrais" nostalgiques de colonies, les racistes...)

Un essai d'interprétation (probablement loufoque) mais basé sur un contexte assez sommaire.

Michel A.
Local time: 11:25
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci beaucoup pour l'aide, malgré le côté déconcertant de ma question.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  PFB (X): Je n'ai jamais entendu cette expression non plus, mais votre explication est convaincante.
3 hrs
  -> Merci et bon weekend :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search