13:44 Jan 24, 2006 |
French language (monolingual) [Non-PRO] Other / extracto de nacionalidad | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claire Bourneton-Gerlach Germany Local time: 21:28 | ||||||
Grading comment
|
SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | überall Leichen ? |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
les morts sur les morts = des cadavres partout überall Leichen ? Explanation: À mon avis, faute d'orthographe sur "morts" au sens de cadavres. -------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2006-01-24 14:19:45 GMT) -------------------------------------------------- Pardon, je viens de voir que c'est en monolingual... c'était vraiment comme ça dès le départ?? |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|