révéler une juste évolution d'un systeme sans Dieu

French translation: une tentative d'explication

07:20 Sep 26, 2006
French language (monolingual) [PRO]
Art/Literary - Religion
French term or phrase: révéler une juste évolution d'un systeme sans Dieu
Les scientifiques écrivent et tournent les pages de la découverte nous permettant ainsi d'avancer dans le progrès et le bien-être de l'homme. Bien évidemment certains pensent que la science est humaine et qu'elle est un consensus en pleine évolution dans laquelle l'homme n'est qu'un simple élément, fruit d'une nature généreuse. La science, supposent-ils, serait là, au service des hommes pour leur ***révéler une juste évolution d'un systeme sans Dieu.***
Ana Juliá
Spain
Local time: 11:23
Selected answer:une tentative d'explication
Explanation:
En principe, la science réfute l'existence d'un dieu et de la création telle que décrite dans la bible. cf. théorie du big bang, etc.

Si je pense au darwinisme, c'est parce qu'il s'agit d'une théorie de l'évolution: les espèces naissent les unes des autres et l'évolution se fait selon la sélection. En gros, c'est la loi du plus fort: l'espèce la mieux adaptée à l'environnement donné survit, les autres disparaissent.

Maintenant, est-ce que l'être humain est maître de son destin ou le fruit du hasard? Domine-t-il la nature, les éléments naturels? Est-il vraiment la créature supérieure sur terre? etc.

Il n'y a donc pas de dieu, mais il y a un système. Et l'être humain n'est qu'un élément parmi d'autres. Bien que tout en haut de la hiérarchie, il n'est pas maître du destin (ni du sien, ni de celui du monde qui l'entoure). Et il a donc besoin de la science pour comprendre ce système, pour voir la logique qui se cache derrière. (C'est pas le même point de vue que le marxisme ou l'existentialisme.)

L'auteur dit donc que les scientifiques en réfutant l'idée d'un dieu ou de la création ne font que la confirmer puisqu'ils se voient obligés d'admettre l'existence d'un système, de quelque chose qui n'est pas entre les mains de l'homme, de la science, qui est régit par quelque chose de supérieur. La science ne peut (selon l'auteur) que constater.

Je ne sais pas si c'est vraiment ça, la religion c'est pas du tout mon domaine...

--------------------------------------------------
Note added at 23 Stunden (2006-09-27 07:20:18 GMT)
--------------------------------------------------

Je suis tout à fait d'accord avec Paul Valet: le texte est mal écrit, soit une traduction, soit l'auteur ne maîtrise pas vraiment le français.

Et "juste" veut certainement dire un truc du genre "bonne" (ou peut-être "correcte").
La science serait là pour permettre aux hommes de comprendre l'évolution, le système qui se cache derrière, ses règles (sélection, etc.) - donc de comprendre qu'il y a un système, qu'il y a quelque chose qui n'est pas simplement le fruit du hasard. "juste" souligne simplement cette idée.
Selected response from:

ni-cole
Switzerland
Local time: 11:23
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +2para revelarles la justa evolución de un sistema sin Dios
Y. Peraza
2 +1une tentative d'explication
ni-cole


Discussion entries: 8





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
para revelarles la justa evolución de un sistema sin Dios


Explanation:
Supongo que quieres la traducción al español, no? ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 20 minutos (2006-09-26 07:41:28 GMT)
--------------------------------------------------

Ana, yo creo que lo que significa esta frase es que ciertas personas piensan que la ciencia existe a priori, y que el hombre tiene que descubrir sus preceptos para comprender la vida. Es decir, que la ciencia es una explicación válida para aquellos que no desean creer en Dios, que sería otra explicación también a priori.

Y. Peraza
Local time: 11:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard: tout à fait :-)
1 min
  -> :-)

agree  ni-cole: oui, s'il faut une traduction, le "mot-à-mot" convient parfaitement, mais cela n'explique pas le sens de la phrase :-)
6 mins
  -> Es cierto. He aniadido una nota para completar mi respuesta.

neutral  chaplin: French to French
3 hrs
  -> Merci. No es la primera vez que Ana hace preguntas relacionadas con este texto, y algunas veces se ha confundido al poner el par de lenguas, por eso respondí con una traducción. En todo caso, he ofrecido también una explicación de la frase problemática.
Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
une tentative d'explication


Explanation:
En principe, la science réfute l'existence d'un dieu et de la création telle que décrite dans la bible. cf. théorie du big bang, etc.

Si je pense au darwinisme, c'est parce qu'il s'agit d'une théorie de l'évolution: les espèces naissent les unes des autres et l'évolution se fait selon la sélection. En gros, c'est la loi du plus fort: l'espèce la mieux adaptée à l'environnement donné survit, les autres disparaissent.

Maintenant, est-ce que l'être humain est maître de son destin ou le fruit du hasard? Domine-t-il la nature, les éléments naturels? Est-il vraiment la créature supérieure sur terre? etc.

Il n'y a donc pas de dieu, mais il y a un système. Et l'être humain n'est qu'un élément parmi d'autres. Bien que tout en haut de la hiérarchie, il n'est pas maître du destin (ni du sien, ni de celui du monde qui l'entoure). Et il a donc besoin de la science pour comprendre ce système, pour voir la logique qui se cache derrière. (C'est pas le même point de vue que le marxisme ou l'existentialisme.)

L'auteur dit donc que les scientifiques en réfutant l'idée d'un dieu ou de la création ne font que la confirmer puisqu'ils se voient obligés d'admettre l'existence d'un système, de quelque chose qui n'est pas entre les mains de l'homme, de la science, qui est régit par quelque chose de supérieur. La science ne peut (selon l'auteur) que constater.

Je ne sais pas si c'est vraiment ça, la religion c'est pas du tout mon domaine...

--------------------------------------------------
Note added at 23 Stunden (2006-09-27 07:20:18 GMT)
--------------------------------------------------

Je suis tout à fait d'accord avec Paul Valet: le texte est mal écrit, soit une traduction, soit l'auteur ne maîtrise pas vraiment le français.

Et "juste" veut certainement dire un truc du genre "bonne" (ou peut-être "correcte").
La science serait là pour permettre aux hommes de comprendre l'évolution, le système qui se cache derrière, ses règles (sélection, etc.) - donc de comprendre qu'il y a un système, qu'il y a quelque chose qui n'est pas simplement le fruit du hasard. "juste" souligne simplement cette idée.

ni-cole
Switzerland
Local time: 11:23
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  chaplin: régi
3 hrs
  -> oups, oui bien sûr! merci beaucoup!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search