Il manque une brique dans le mur

French translation: There is always one brick missing in the wall...

14:58 Feb 12, 2018
French language (monolingual) [PRO]
Art/Literary - Ships, Sailing, Maritime
French term or phrase: Il manque une brique dans le mur
Je ne comprends pas cette expression. Merci de l'expliquer.

De nombreuses traditions existent dans la Marine, et celles-ci n’épargnent pas le carré! Les curieux objets qui vous présentés ici sont utilisés dans ce cadre par le «président». À ses côtés, le midship, c'est-à-dire l’officier le plus jeune ou le moins gradé, a pour rôle informel de veiller au respect des traditions sur le carré. L’une d’elle est le repas présidé, qui a lieu lors des temps forts de la vie du navire.
Mais comment se déroule-t-il?
Le midship commence toujours par la lecture du menu sur un mode humoristique. Le repas doit alors se dérouler dans la bonne humeur, et ce sous l’œil du président, qui a à sa disposition ces attributs. Il les distribue selon son bon vouloir pour punir les «mauvais convives».
La gaffe est par exemple disposée par le Président en face d'un membre qui en a commis une, ou qui est sur le point d’en faire une.
Un autre attribut est «Le mur». Il s’agit du «mur la vie privée», qui est utilisé lorsque son franchissement est imminent. Il manque toujours une brique dans le mur, car ne l'oublions pas, le Midship n'a pas de vie privée!
Le président peut aussi distribuer le balai et la pelle, qui invitent un membre à balayer devant sa porte.
Enfin, lorsque tout semble avoir été dit sur une personne étrangère au carré, le dépôt de son nom dans le cercueil permet d’éviter toute évocation ultérieure!


Merci

CT
cynthiatesser
Italy
Local time: 09:55
Selected answer:There is always one brick missing in the wall...
Explanation:
In fact, I think a literary translation is not bad since you must never change a tradition in the Officers'mess in the Navy.
Every membre has his own private life, protected by the "wall", but the midship has no right to a private life! (Same thing for the "aspirants" in the French Army). So, the "missing brick" is the one supposed to protext the midshipman's private life to which he has no right (tradition)!
Selected response from:

Pierre POUSSIN
France
Local time: 09:55
Grading comment
Merci beaucoup!
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3 +2There is always one brick missing in the wall...
Pierre POUSSIN
Summary of reference entries provided
Les attributs du Président
AVAT

Discussion entries: 2





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
There is always one brick missing in the wall...


Explanation:
In fact, I think a literary translation is not bad since you must never change a tradition in the Officers'mess in the Navy.
Every membre has his own private life, protected by the "wall", but the midship has no right to a private life! (Same thing for the "aspirants" in the French Army). So, the "missing brick" is the one supposed to protext the midshipman's private life to which he has no right (tradition)!

Pierre POUSSIN
France
Local time: 09:55
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AVAT: Bonne soirée :)
37 mins
  -> Thank you!

agree  Jean-Christophe Vieillard: bonne journée !
16 hrs
  -> Merci bien! A vous également...
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


54 mins
Reference: Les attributs du Président

Reference information:
Sur un plateau sont disposés les différents attributs du Président, on y voit clairement, parmi d'autres (pelle, cercueil, gaffe etc) un objet représentant un mur d'où une brique est manquante :
http://www.forum-militaire.fr/uploads/monthly_08_2012/post-1...

AVAT
Italy
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search