Auflassung

Croatian translation: saglasnost za prenos vlasništva na zemljišnoj nepokretnosti

07:27 Jun 1, 2017
German to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Notarielle Urkunde
German term or phrase: Auflassung
Iz javnobilježničke ovjere isprave:
Wohnungseigentumsübertragungsvertrag mit **Auflassung**.

Čl.3. **AUFLASSUNG**:
Die Erschienen sind sich darüber einig, dass das Eigentum an die Erweberin übergeht.

Immoverkauf24.de - Unter einer Auflassung versteht man die Vereinbarung zwischen Verkäufer und Käufer einer Immobilie, dass die Immobilie auf den Käufer übergehen soll.

Wikipedia.de - Die Auflassung ist ein Begriff aus dem Sachenrecht des Bürgerlichen Gesetzbuches (BGB) der Bundesrepublik Deutschland. Sie ist ein Bestandteil der Übereignung von Grundstücken.

Bi li primjeren prijevod bio "tabularna izjava" ili se radi o nečemu manje striktnom poput "suglasnosti za prijenos vlasništva"?

Hvala!
Sandra Suca
Croatia
Local time: 08:19
Croatian translation:saglasnost za prenos vlasništva na zemljišnoj nepokretnosti
Explanation:
Pravni rječnik Dimitrija Pavlovića veli:

Auflassung - izričita saglasnost o prenošenju vlasništva na zemljišnoj nepokretnosti

Ima i izraz Eintragungsbewilligung.

Ovdje npr. na stranici 15:
http://www.daniel-hagelskamp.de/wp-content/uploads/2013/07/i...

Se Eintragungsbewilligung prevodi kao "tabularna izjava". Postavlja se pitanje da li je Eintragungsbewilligung = Auflassung. To bi valjalo dodatno proguglati.

Selected response from:

Aleksandar Antić
Bosnia and Herzegovina
Local time: 08:19
Grading comment
Koliko sam uspjela ustanovit, Eintragungsbewilligung=Auflassungsvormerkung, dakle Vaš prijevod "suglasnost..." u mom slučaju odlično paše. Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4prijenos vlasništva nad nekretninom
Ivana Kahle
3saglasnost za prenos vlasništva na zemljišnoj nepokretnosti
Aleksandar Antić


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
saglasnost za prenos vlasništva na zemljišnoj nepokretnosti


Explanation:
Pravni rječnik Dimitrija Pavlovića veli:

Auflassung - izričita saglasnost o prenošenju vlasništva na zemljišnoj nepokretnosti

Ima i izraz Eintragungsbewilligung.

Ovdje npr. na stranici 15:
http://www.daniel-hagelskamp.de/wp-content/uploads/2013/07/i...

Se Eintragungsbewilligung prevodi kao "tabularna izjava". Postavlja se pitanje da li je Eintragungsbewilligung = Auflassung. To bi valjalo dodatno proguglati.



Aleksandar Antić
Bosnia and Herzegovina
Local time: 08:19
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Grading comment
Koliko sam uspjela ustanovit, Eintragungsbewilligung=Auflassungsvormerkung, dakle Vaš prijevod "suglasnost..." u mom slučaju odlično paše. Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prijenos vlasništva nad nekretninom


Explanation:
Izvor: Snježana Rodek, Jasenka Kosanović: Njemačko-hrvatski poslovni rječnik, Masmedia, Zagreb, 2004.

Auflassung = prijenos vlasništva nad nekretninom (javnobilježnička isprava o suglasnosti kupca i prodavatelja oko prijenosa vlasništva nad nekretninom)

Ivana Kahle
Germany
Local time: 08:19
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Aleksandar Antić: + prevod iz vašeg rječnika, kolegice, je koncizniji pa i ljepši - Auffassung, koliko uspijeh provjeriti, nije sam prenos već saglasnost/sporazum o prenosu, taj bitan dio fali u vašoj soluciji http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Definition/auflassung.ht...
3 hrs
  -> v. tekst u zagradi (javnobilježnička isprava o suglasnosti kupca i prodavatelja oko prijenosa vlasništva nad nekretninom)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search