aufschiebend bedingt

Croatian translation: pod suspenzivnim (odgodnim) uvjetom

11:57 Mar 24, 2010
German to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
German term or phrase: aufschiebend bedingt
Eine aufschiebend bedingte Verfügung über ein künftiges Recht ist insolvenzfest, wenn....
Rujana
Croatia
Local time: 18:51
Croatian translation:pod suspenzivnim (odgodnim) uvjetom
Explanation:

http://pravnicimostar.blog.hr/2008/09/1625353148/druga-godin...
http://www.aztn.hr/pdf/clanci/Petrovic_Ruzic_koncentracijaba...
De lege ferenda bi ZZTN ili provedbeni propis trebali posebno urediti postupak prijave namjere
provođenja koncentracije, napose rokove u kojima to treba učiniti, od kada se računa rok (npr. sklapanje
predugovora, sklapanje ugovora pod suspenzivnim uvjetom donošenja pozitivne odluke Agencije itd.),
propisati kazne ako se to ne učini itd.
35 Ukupan godišnji promet utvrđuje se

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2010-03-26 11:07:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

i meni je žao što se nitko nije javio, no mislim da "uz uvjet suspenzije" nije najprimjerenije...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2010-03-26 11:39:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

hvala za povratnu info, to je uvijek korisno:)
Selected response from:

bonafide1313
Croatia
Local time: 18:51
Grading comment
Hvala, vo je sadržajno sigurno točno. Bilo bi zanimljivo čuti i neke druge slične varijante (uz uvjet suspenzije i sl.?). Šteta da se više nitko nije javio sa svojim prijedlogom:).
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3pod suspenzivnim (odgodnim) uvjetom
bonafide1313


Discussion entries: 1





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pod suspenzivnim (odgodnim) uvjetom


Explanation:

http://pravnicimostar.blog.hr/2008/09/1625353148/druga-godin...
http://www.aztn.hr/pdf/clanci/Petrovic_Ruzic_koncentracijaba...
De lege ferenda bi ZZTN ili provedbeni propis trebali posebno urediti postupak prijave namjere
provođenja koncentracije, napose rokove u kojima to treba učiniti, od kada se računa rok (npr. sklapanje
predugovora, sklapanje ugovora pod suspenzivnim uvjetom donošenja pozitivne odluke Agencije itd.),
propisati kazne ako se to ne učini itd.
35 Ukupan godišnji promet utvrđuje se

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2010-03-26 11:07:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

i meni je žao što se nitko nije javio, no mislim da "uz uvjet suspenzije" nije najprimjerenije...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2010-03-26 11:39:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

hvala za povratnu info, to je uvijek korisno:)

bonafide1313
Croatia
Local time: 18:51
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hvala, vo je sadržajno sigurno točno. Bilo bi zanimljivo čuti i neke druge slične varijante (uz uvjet suspenzije i sl.?). Šteta da se više nitko nije javio sa svojim prijedlogom:).
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search