19:50 Sep 19, 2010 |
German to Croatian translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lana kate (X) Croatia Local time: 14:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Datum stjecanja prava (vlasništva) |
|
Datum stjecanja prava (vlasništva) Explanation: Datum stjecanja prava na intelektualno (može i materijalno vlasništvo), engl. Date of Acquisition ili Acquisition date strogi prijevod kod nas zapravo ne postoji. To je njemačka konstrukcija, a podrazumijeva datum stpanja na snagu provedbe prijenosa vlasništva tj. stjecanja zakonskih prava na vlasništvo. -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2010-09-24 06:41:26 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- :))))) Reference: http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/finance_general/... Reference: http://www.lexexakt.de/glossar/juristischesekunde.php |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.